Sus herramientas.' La curiosidad, la dedicación y la determinación, pues se dedicó a estudios que cubrían el programa de una facultad médica. | Open Subtitles | أدواته: الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية |
Pero lo que impulsó este enorme cambio no fue simplemente La curiosidad científica. | Open Subtitles | ولكن ما قاد هذا التحول الضخم لم يكن مجرد الفضول العلمي. |
Últimamente no sigo ningún mapa, sino que voy a donde me lleve La curiosidad. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان لا تتبع أي خريطة، واذهبوا حيث أقود الفضول. |
No se imagina La curiosidad que tenía cuando supe que estaría aquí esta noche. | Open Subtitles | لذلك يمكنك تخيل كم شعرتُ بالفضول عندما إكتشفت بأنك ستكون هنا الليلة |
Y por hoy, La curiosidad de la moda no mató al gato. | Open Subtitles | حتي هذا اليوم, فضول الموضة لم يقتل القطط حتي الآن |
Ahora bien, se preguntó cuán temprano debían comenzar los programas de prevención y si no se corría el riesgo de que una información precoz despertara La curiosidad. | UN | ومع ذلك، طرحت أسئلة عن الوقت المبكر الذي ينبغي أن تبدأ فيه برامج الوقاية، وعما اذا كانت المعلومات المبكرة يمكن أن تثير الفضول. |
Desarrollo de La curiosidad intelectual y del interés por el conocimiento, el trabajo y el estudio. | UN | تنمية الفضول الثقافي وتذوق المعرفة والعمل والدراسة؛ |
La compasión cultiva y practica La curiosidad. | TED | التعاطف والتراحم يسمح برعاية و ممارسة الفضول |
La curiosidad mata al gato, así que aceptas el reto. Miras a través de la bola de cristal. | TED | يتملك الفضول الذي قتل القط. و تقبل الرهان. و تنظر داخل الكرة البلورية. |
Así que es una muy buena razón, mas allá de La curiosidad, para justificar lo que hacemos y justificar el interés por saber lo que sucede en nuestros cerebros. | TED | لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ. |
Para mí, La curiosidad sobre estos seres es un poderoso impulso, pero hay una motivación adicional. | TED | وأعتقد أن الفضول حيال هذه الأشياء حافز قوي، لكن هناك ما هو أقوى من التحفيز هنا. |
En mis charlas, siempre les digo a los alumnos y post-docs: «No sean arrogantes, porque la arrogancia mata La curiosidad». | TED | ودائما ما أقول للطبية الذين أقوم بتدريسهم لا تكن متغطرساً ، فالتغطرس يقتل الفضول. |
La curiosidad, el interés, la inocencia y el fervor es lo elemental y lo más importante para la ciencia. | TED | الفضول والاهتمام والبراءة والحماس هي أساس ومن الأمور الأكثر أهمية للقيام بالعلم. |
En realidad, es La curiosidad lo que hace hablar a la gente. | TED | أنت تعلم، الفضول هو ما يستدرج الناس للحديث. |
Si pueden encender la chispa de La curiosidad en un niño, con frecuencia, aprenderán sin mucha ayuda. | TED | إذا استطعت إضاءة شرارة الفضول في طفل، سوف يتعلم دون أية مساعدة إضافية، في كثير من الأحيان. |
Bueno, estos tipos de preguntas de investigación basadas en La curiosidad muchas veces conducen a ideas y descubrimientos inesperados. | TED | حسنًا، هذه الأنواع من أسئلة البحث القائمة على الفضول يمكن أن تؤدي كثيرًا إلى بعض رؤى واكتشافات غير متوقعة. |
Entonces las altas expectativas tienen que ver con La curiosidad y alentar a los jóvenes a ser curiosos. | TED | وبالتالي فإن التوقعات العالية تتعلق بالفضول وتشجع الشباب على أن يكونوا فضوليين. |
Creo que es La curiosidad de las personas la que los motiva a entrar en los proyectos. | TED | اظن انه فضول الناس هو ما يحفزهم للحضور الى المشاريع. |
A medida que se desarrollaba esta criatura y La curiosidad que sentía se volvió compasión. | Open Subtitles | وعندما راقبتُ هذه الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه وتبدل فضولي |
Y ahí está toda la diversión y La curiosidad que puedes sentir jugando con juguetes. | TED | وهناك أيضا كل المرح والفضول اللذان يمكن أن تعيش وأنت تلعب بالألعاب. |
Pero no puedo aceptar La curiosidad... como una marca contra mi carácter. | Open Subtitles | ولكني لا أقبل أن توصف شخصيتي بصفة الفضولية |
A menudo no sigo ningún mapa, sólo voy donde La curiosidad me lleva. | Open Subtitles | غالبا انا لا اتبع اى خريطة ولكن اذهب حين يقودنى فضولى |
Tal vez la venganza sea la fuerza motivadora, pero creo que La curiosidad ha sustituido a la venganza. | Open Subtitles | إنتقام كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ قوة التَحفيز، لَكنِّي أَشْعرُ بأنّ الفضولِ سيطرَ حيث إنتقامَ بَدأَ. |
Siempre serán tratadas con humanidad y protegidas especialmente contra cualquier acto de violencia o de intimidación, contra los insultos y La curiosidad pública. | UN | ويجب معاملتهم في جميع اﻷوقات معاملة إنسانية، وحمايتهم بشكل خاص ضد جميع أعمال العنف والتهديد وضد السباب وفضول الجماهير. |
Cuando no se prevén cambios, la valoración no se necesita sino para satisfacer La curiosidad. | UN | ففي الحالات التي لا يتوخى فيها إحداث تغيير، لا تكون تدابير التقييم مطلوبة لما هو أكثر من مجرد أغراض إشباع حب الاستطلاع. |
La curiosidad será recompensada. | Open Subtitles | والمس. والفُضول لابدّ بأن يُكافأ. |
Puedo encontrar mi confianza en comunidad y La curiosidad la puede consolidar. | TED | ففي المجتمع يمكنني أن أجد ثقتي بنفسي ويستطيع فضولك ان يؤكد ذلك |
Supongo que La curiosidad es natural. | Open Subtitles | حسناً, افترض انه من الطبيعي ان تكون فضولياً |