"la decisión adoptada por el comité en" - Translation from Spanish to Arabic

    • للقرار الذي اتخذته اللجنة في
        
    • قررته اللجنة في
        
    • مقرر اتخذته اللجنة في
        
    • إلى قرار اللجنة في
        
    • للمقرر الذي اتخذته اللجنة في
        
    • قرار اللجنة بشأن
        
    • بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في
        
    • المقرر الذي اتخذته اللجنة في
        
    • القرار الذي اتخذته اللجنة في
        
    Asimismo, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su 18° período de sesiones, representantes de organismos especializados se dirigirán al Comité en el marco de un grupo de trabajo del plenario sobre los informes de los Estados Partes que sean objeto de examen. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة عشرة أيضا، سيدلي ممثلو الوكالات المتخصصة ببيانات أمام اللجنة خلال اجتماع فريق عامل جامع معني بتقارير الدول الأطراف التي يجري النظر فيها.
    27. Con arreglo a la decisión adoptada por el Comité en su cuarto período de sesiones*, el Presidente designó relatores por países y relatores suplentes para cada uno de los informes examinados, cuya lista figura en el anexo VI del presente informe. UN 27 - ووفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها والرابعة والعشرين*، تم تعيين مقررين قطريين ومقررين مناوبين لكل من التقارير قيد النظر وترد القائمة في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Con arreglo a la decisión adoptada por el Comité en su 13º período de sesiones, el grupo de trabajo anterior al período de sesiones se reunió en la Sede de las Naciones Unidas. UN ووفقا لما قررته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، اجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة في مقر اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su 39º período de sesiones, el Sr. Pocar fue designado en el 65º período de sesiones Relator Especial para el seguimiento de las observaciones. UN ووفقاً لما قررته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين عُيِّن السيد فاوستو بوكار في الدورة الخامسة والستين كمقرر خاص لمتابعة الآراء.
    11. De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, del 9 al 13 de junio de 1997 se reunió en Ginebra un Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones. UN ١١- بموجب مقرر اتخذته اللجنة في دورتها اﻷولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١.
    En todos los períodos de sesiones se levantaron actas resumidas de la sesión de apertura, el debate general y la sesión de clausura, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones. UN 14 - واستنادا إلى قرار اللجنة في دورتها الأولى، قُدمت في كل دورة محاضر موجزة، لجلسات الدورة الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسات الختامية.
    39. De acuerdo con la decisión adoptada por el Comité en su séptimo período de sesiones, el Presidente, a petición del Comité, examinó con el representante de Portugal, cuyo informe tenía más de tres años de retraso, las dificultades que impedían que ese Estado Parte cumpliera con sus obligaciones de presentación de informes en virtud de la Convención. UN ٣٩ - ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة، ناقش الرئيس، بناء على طلب اللجنة، مع ممثل البرتغال التي تأخرت في تقديم تقريرها لمدة تزيد على ثلاث سنوات، الصعوبات التي تحول دون وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    30. Con arreglo a la decisión adoptada por el Comité en su cuarto período de sesiones*, el Presidente designó relatores por países y relatores suplentes, en consulta con los miembros del Comité y la Secretaría para cada uno de los informes presentados por los Estados Partes y examinados por el Comité en sus períodos de sesiones 25º y 26º. UN 30- ووفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين* عين الرئيس مقررين قطريين ومقررين مناوبين، بالتشاور مع أعضاء اللجنة والأمانة وذلك بالنسبة لكل من التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين.
    De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su 26.º período de sesiones, la reunión se dedicó a examinar los métodos de trabajo del Comité (vease supra, cap. V, secc. C, párrs. 636 a 640). UN وخصصت هذه الجلسة، وفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها السادسة والعشرين، لمناقشة سبل عمل اللجنة (انظر الفصل الخامس أعلاه، الفرع جيم، الفقرات 636- 640).
    El período de sesiones fue presidido por el Sr. László Molnár (Hungría), de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones (NPT/CONF.2005/PC.I/21 y Corr.1, párr. 7). UN وترأس الدورة السيد لازلو مولنار (هنغاريا) وفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى NPT/CONF.2005/P.C.I/21) و Corr.1، الفقرة 7).
    7. El Sr. AMOR señala que en el informe no deberían figurar los Estados partes para los cuales aún no ha expirado el plazo prescrito para el envío de la información solicitada, conforme a la decisión adoptada por el Comité en el anterior período de sesiones de que solo deberán figurar en el informe los Estados para los cuales ha expirado dicho plazo. UN 7- السيد عمر استرعى الانتباه إلى أن الدول الأطراف التي لم تنقض بعد المهلة المقررة لها لإرسال المعلومات لا ينبغي ذكرها في التقرير، وفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة في الدورة السابقة، والذي تقرر فيه أن تذكر في التقرير الدول التي انقضت مهلة إرسال معلوماتها لا غير.
    Con arreglo a la decisión adoptada por el Comité en su cuarto período de sesionesIbíd., cuadragésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 44 (A/45/44), párrs. 14 y 16. , el Presidente designó relatores por países y relatores suplentes, en consulta con los miembros del Comité y la Secretaría, para cada uno de los informes presentados por los Estados Partes y examinados por el Comité en sus período de sesiones 13º y 14º. UN ٤٩ - ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة)٥(، قام الرئيس، بالتشاور مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة، بتعيين مقررين قطريين ومقررين مناوبين لكل من التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف ونظرت فيها اللجنة في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة.
    Con arreglo a la decisión adoptada por el Comité en su cuarto período de sesionesIbíd., cuadragésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 44 (A/45/44), párrs. 14 a 16. , el Presidente designó relatores por países y relatores suplentes, en consulta con los miembros del Comité y la Secretaría, para cada uno de los informes presentados por los Estados Partes y examinados por el Comité en sus períodos de sesiones 15º y 16º. UN ٣٠ - ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة)٢(، قام الرئيس، بالتشاور مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة، بتعيين مقررين قطريين ومقررين مناوبين لكل تقرير من التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف ونظرت فيها اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة.
    Conforme a la decisión adoptada por el Comité en su período de sesiones sustantivo de 1994, la Mesa, en consulta con la Secretaría, examinaría las solicitudes de modificación de otro tipo y adoptaría las medidas correspondientes. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تشمل الأنواع الأخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا.
    Conforme a la decisión adoptada por el Comité en su período de sesiones sustantivo de 1994, la Mesa, en consulta con la Secretaría, examinaría las solicitudes de modificación de otro tipo y adoptaría las medidas correspondientes. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تتضمن تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها.
    Las solicitudes de cambios de otro tipo, conforme a la decisión adoptada por el Comité en su período de sesiones sustantivo de 1994, las examinaría la Mesa en consulta con la Secretaría y luego adoptaría las medidas correspondientes. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تتضمن تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها.
    14. De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, del 27 al 31 de enero de 1997 se reunió en Ginebra un Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones. UN ٤١- بموجب مقرر اتخذته اللجنة في دورتها اﻷولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    12. De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, del 13 al 17 de octubre de 1997 se reunió en Ginebra un Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones. UN ٢١- بموجب مقرر اتخذته اللجنة في دورتها اﻷولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من ٣١ إلى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    En todos los períodos de sesiones se levantaron actas resumidas de la sesión de apertura, el debate general y la sesión de clausura, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones. UN 14 - واستنادا إلى قرار اللجنة في دورتها الأولى، قُدمت في كل دورة محاضر موجزة، لجلسات الدورة الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسات الختامية.
    42. De conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su séptimo período de sesiones, el Presidente, a petición del Comité, debatió con el representante de Guatemala, cuyo informe tenía un retraso de más de tres años, las dificultades que impedían a ese Estado Parte cumplir sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. UN ٤٢ - ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة، ناقش الرئيس، بناء على طلب اللجنة، مع ممثل غواتيمالا التي تأخرت في تقديم تقريرها لمدة تزيد على ٣ سنوات، الصعوبات التي تحول دون وفاء الدول اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Así pues, no se puede establecer un paralelismo con la decisión adoptada por el Comité en el caso Arana. UN وليس ثمة بالتالي أي تشابه مع قرار اللجنة بشأن قضية أرانا.
    6 En virtud de la decisión adoptada por el Comité en su 50º período de sesiones (1319ª sesión), la nueva fecha de presentación del tercer informe periódico de El Salvador es el 31 de diciembre de 1995. UN )٦( عملاً بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الخمسين )الجلسة ٩١٣١( أصبح التاريخ الجديد لتقديم التقرير الدوري الثالث للسلفادور هو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    El Presidente recordó al Comité que la delegación de Francia había solicitado una votación registrada sobre la decisión adoptada por el Comité en su 763a sesión, celebrada el 23 de junio de 2000. UN وذكَّر الرئيس اللجنة باقتراح الوفد الفرنسي بإجراء تصويت مسجل على المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها 763، في 23 حزيران/يونيه 2000.
    En la sesión de apertura de la continuación de su período de sesiones de 2006, celebrada el 10 de mayo de 2006, el Comité tuvo ante sí la respuesta del Organismo de Socorro Islámico de África a la decisión adoptada por el Comité en su período ordinario de sesiones de 2006. UN 77 - وكان معروضا على اللجنة في الجلسة الافتتاحية لدورتها المستأنفة، في 10 أيار/مايو 2006، رد وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية على القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها العادية لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more