"la decisión adoptada por la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقرار مؤتمر
        
    • بالقرار الذي اتخذه مؤتمر
        
    • المقرر الذي اتخذه مؤتمر
        
    • بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر
        
    • بالقرار الذي اتخذه المؤتمر
        
    • بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر
        
    • لمقرر المؤتمر المتخذ
        
    • للقرار الذي اتخذه المؤتمر
        
    • للمقرر الذي اتخذه مؤتمر
        
    • القرار الذي اتخذه مؤتمر
        
    • للقرار الذي اعتمده مؤتمر
        
    • القرار الذي اتخذه المؤتمر
        
    • ومقرر مؤتمر
        
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinen, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinaran, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Celebramos la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme durante su período de sesiones de 1997 de nombrar un coordinador especial para recabar las opiniones de sus miembros sobre los arreglos más adecuados para tratar la cuestión de las minas terrestres antipersonal y sobre un posible mandato. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق.
    8. Pide al Secretario General que, teniendo en cuenta la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones: UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام، أن يقوم، آخذا في اعتباره المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، بما يلي:
    Con ese espíritu, Túnez acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme en junio sobre la admisión de 23 nuevos miembros de la Conferencia. UN فبهذه الروح، ترحب تونس بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في حزيران/يونيه اﻷخير، بقبول ٢٣ عضوا جديدا في المؤتمر.
    Tomó nota de la decisión adoptada por la Conferencia durante su anterior período de sesiones sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en las deliberaciones del Grupo de Examen de la Aplicación y consideró que constituía un primer paso hacia la inclusión de la experiencia que ofrecían esas organizaciones. UN وأحاط علماً بالقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورته السابقة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في مداولات فريق استعراض التنفيذ واعتبر ذلك خطوة أولى نحو استيعاب الخبرة المقدمة من تلك المنظمات.
    Australia celebra enormemente la decisión adoptada por la Conferencia de establecer un comité ad hoc para negociar este tratado. UN وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة.
    4. De conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia en su 603ª sesión plenaria, el 22 de agosto de 1991, pudieron participar en la labor del Comité ad hoc, por invitación de la Conferencia, todos los Estados no miembros que lo habían solicitado. UN " ٤- ووفقا لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول غير اﻷعضاء المدعوة من المؤتمر، بناء على طلبها، للمشاركة في أعمال اللجنة.
    Además, la Liga, junto con el Comité de Desarme de ONG de Ginebra, organizó dos jornadas de intercambio de información con la Conferencia de Desarme, en las que se distribuyó información de ONG en el exterior de la sala donde se celebraba la Conferencia, de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia en 1994. UN وفضلا عن ذلك، نظمت الرابطة جنبا إلى جنب لجنة المنظمات غير الحكومية لأجل نزع السلاح في جنيف، نشاطا على مدى يومين لتبادل المعلومات مع مؤتمر نزع السلاح، أتاحت خلالهما المنظمات غير الحكومية المعلومات في الرواق المقابل لقاعة المؤتمر، وذلك وفقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر في عام 1994.
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinen, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinaran, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinaran, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Tomando nota también de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de establecer, para su período de sesiones de 2009, un grupo de trabajo en que se examinaran, sustancialmente y sin limitaciones, todas las cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    7. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones de establecer un grupo de trabajo intergubernamental para que: UN " 7 - ترحب مع التقدير بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف الحادي عشر بإنشاء فريق عامل حكومي دولي للقيام بما يلي:
    Mi delegación acoge con agrado la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme el 23 de enero de 1996 de restablecer inmediatamente el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares bajo la Presidencia del Embajador Ramaker, de los Países Bajos. Como recordarán las delegaciones, UN إن وفدي يرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بالقيام فوراً بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية برئاسة السيد راماكر، سفير هولندا.
    Recordando también la decisión adoptada por la Conferencia de Enmienda 4/, en el sentido de que en vista de la necesidad de realizar más trabajos sobre ciertos aspectos de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, especialmente sobre los relativos a la verificación del cumplimiento del tratado y a las posibles sanciones en caso de incumplimiento, UN وإذ تشير أيضا الى المقرر الذي اتخذه مؤتمر التعديل)٤( ومؤداه أنه نظرا الى أن اﻷمر يحتاج الى ـ
    Lamentando profundamente, no obstante, que la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme al finalizar su período de sesiones de 1995 de aprobar el informe del entonces Coordinador Especial sobre la composición, así como la composición recomendada anexa a dicho informe, no haya producido una ampliación inmediata de la composición de la Comisión, UN وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر،
    3. Acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme, el 17 de junio de 1996, de ampliar su composición mediante la admisión de veintitrés nuevos miembros2; UN ٣ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بزيادة عضويته بأن قبل ٢٣ عضوا جديدا)٣(؛
    11. Acoge con agrado la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión de incluir en el programa de su sexta reunión el tema titulado “Especies exóticas que amenazan a los ecosistemas, los hábitat o las especies”; UN ١١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بإدراج بند بعنوان " اﻷنواع الغريبة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموئل أو اﻷنواع " في جدول أعمال اجتماعه السادس؛
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión adoptada por la Conferencia General de la UNESCO, el 23 de octubre de 2009, de aprobar el plan de acción para celebrar el Año Internacional de Acercamiento de las Culturas en 2010. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام لليونسكو في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010.
    Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por la Conferencia de Examen, en su Declaración Final de 3 de mayo de 1996 Ibíd., anexo C. UN وإذ ترحب بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي في إعلانه الختامي)٤(، المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ بعقد مؤتمر استعراضي في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١،
    4. De conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia en su 603ª sesión plenaria, el 22 de agosto de 1991, pudieron participar en la labor del Comité ad hoc, por invitación de la Conferencia, todos los Estados no miembros que lo habían solicitado. UN ٤- ووفقا لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول غير اﻷعضاء المدعوة من المؤتمر، بناء على طلبها، للمشاركة في أعمال اللجنة.
    Ello a su vez confirma claramente los fundamentos de la decisión adoptada por la Conferencia de trasladar la asistencia técnica al ámbito del Grupo sobre el examen de la aplicación. UN وهذا بدوره يؤكّد بوضوح الأساس النظري للقرار الذي اتخذه المؤتمر بإدراج المساعدة التقنية في نطاق اختصاص فريق استعراض التنفيذ.
    La habilitación de créditos para esos gastos se solicitó de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN وقد طُلبت المخصصات لهذه التكاليف وفقاً للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de dar un mandato a su Comité Ad Hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares para que negocie un tratado de prohibición completa de los ensayos hace necesaria la participación de aquellos Estados que puedan contribuir a las negociaciones de forma constructiva. UN وقال إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بمنح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يستلزم ضم دول قادرة على تقديم مساهمات بناءة.
    La habilitación de créditos para esos gastos se solicitó de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. UN وطُلب تحصيص هذا المبلغ لتغطية هذه التكاليف وفقاً للقرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف خلال دورته الثالثة.
    Consideramos que la decisión adoptada por la Conferencia el 17 de junio de 1996 es una medida importante para fortalecer el carácter multilateral de este foro de negociación, aumentar su eficiencia y velar por la universalidad de los acuerdos elaborados en su seno. UN ونعتبر أن القرار الذي اتخذه المؤتمر يوم ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ خطوة هامة نحو تعزيز الطابع المتعدد اﻷطراف لهذا المحفل التفاوضي، ترفع من كفاءته وتضمن الطابع العالمي الحقيقي للاتفاقات التي توضع في إطاره.
    A la luz de esta sugerencia, de la decisión adoptada por la Conferencia de examen y de las conclusiones del presente informe, se recomienda que en los debates celebrados por el Grupo Intergubernamental de Expertos se incluyan las siguientes cuestiones: UN وفي ضوء هذا الاقتراح، ومقرر مؤتمر الاستعراض، واستنتاجات هذا التقرير، يوصى بأن تشمل أية مناقشات يجريها الفريق الحكومي الدولي في هذا الموضوع القضايا التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more