"la decisión del comité mixto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقرار المجلس
        
    • القرار الذي اتخذه المجلس
        
    • قرار مجلس المعاشات التقاعدية
        
    4. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de seguir estudiando los problemas relacionados con el ajuste de las pensiones en curso de pago; UN 4 - تحيط علما بقرار المجلس مواصلة دراسة المشاكل المرتبطة بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها؛
    4. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de seguir estudiando los problemas relacionados con el ajuste de las pensiones en curso de pago; UN 4 - تحيط علما بقرار المجلس مواصلة دراسة المشاكل المرتبطة بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها؛
    4. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de seguir estudiando los problemas relacionados con el ajuste de las pensiones en curso de pago; UN 4 - تحيط علما بقرار المجلس مواصلة دراسة المشاكل المرتبطة بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها؛
    En su 61o período de sesiones, el Comité Mixto recomendó la aprobación de una enmienda al artículo 4 de los Estatutos de la Caja que reflejase la decisión del Comité Mixto de disponer lo necesario para promulgar en el futuro un reglamento financiero que rigiese la gestión financiera de la Caja. UN ٣٢ - أوصى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الحادية والستين بالموافقة على إجراء تعديل للمادة 4 من النظام الأساسي للصندوق بحيث تعكس القرار الذي اتخذه المجلس بإضافة نص يقضي بإصدار قواعد مالية في المستقبل تنظم الإدارة المالية للصندوق.
    Reflejar la decisión del Comité Mixto de permitir a los funcionarios de dedicación parcial pagar aportaciones adicionales a la Caja. UN ليعكس قرار مجلس المعاشات التقاعدية السماح للموظفين بدوام جزئي بدفع اشتراكات إضافية.
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja de manera de tomar medidas acerca del nombramiento de miembros ad hoc de la Comisión de Actuarios y del Comité de Inversiones; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja a fin de disponer expresamente la asistencia de un representante alterno adicional de la Asamblea General a las sesiones del Comité Permanente, como lo aprobó provisionalmente el Comité Mixto en 2004; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية التكفل رسميا بحضور ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق المجلس بصورة مؤقتة على ذلك في عام 2004؛
    1. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de establecer un Comité de Auditoría a fin de contar con un mejor canal de comunicaciones para los auditores internos, los auditores externos y el Comité Mixto de Pensiones, con la consiguiente revisión del Reglamento de la Caja. UN 1 - تحيط علما بقرار المجلس إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات كي توفر قناة معززة للاتصالات بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين ومجلس الصندوق، مع ما يترتب على ذلك من تنقيح النظام الداخلي للصندوق.
    5. Toma nota además de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja de manera de tomar medidas acerca del nombramiento de miembros ad hoc de la Comisión de Actuarios y del Comité de Inversiones; UN 5 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    3. Toma nota asimismo de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja a fin de disponer expresamente la asistencia de un representante alterno adicional de la Asamblea General a las sesiones del Comité Permanente, como lo aprobó provisionalmente el Comité Mixto en 2004; UN 3 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية التكفل رسميا بحضور ممثل مناوب آخر للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق المجلس بصورة مؤقتة على ذلك في عام 2004؛
    1. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de establecer un Comité de Auditores a fin de contar con un mejor canal de comunicaciones para los auditores internos, los auditores externos y el Comité Mixto de Pensiones, con la consiguiente revisión del Reglamento de la Caja; UN 1 - تحيط علما بقرار المجلس إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات كي توفر قناة معززة للاتصالات بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين ومجلس الصندوق، مع ما يترتب على ذلك من تنقيح النظام الداخلي للصندوق؛
    Acoge también con agrado la decisión del Comité Mixto de aprobar la propuesta del Secretario General de hacer una gestión pasiva de la cartera de acciones norteamericanas y subcontratar su gestión con una entidad privada, pero confía en que los miembros del Comité Mixto vuelvan a su práctica usual de tomar decisiones por consenso basadas en el diálogo y la negociación. UN كما رحب بقرار المجلس الموافقة على اقتراح الأمين العام إدارة حافظة أسهم الصندوق في أمريكا الشمالية إدارة سلبية والاستعانة في ذلك بكيان خاص خارجي، لكنه أعرب عن أمله في أن يعود أعضاء المجلس إلى ممارستهم المعتادة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء بناء على حوار وتفاوض.
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja de manera de tomar medidas acerca del nombramiento de miembros ad hoc de la Comisión de Actuarios y del Comité de Inversiones; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق لاتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja a fin de disponer expresamente la asistencia de un representante alterno adicional de la Asamblea General a las sesiones del Comité Permanente, como lo aprobó provisionalmente el Comité Mixto en 2004; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية اتخاذ إجراءات رسمية تكفل حضور ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق عليه المجلس بصورة مؤقتة في عام 2004؛
    10. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de no proponer por el momento cambios en el número de miembros y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, sino de seguir examinando la cuestión y presentar otro informe sobre el tema a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, que se celebrará en 1998; UN ١٠ - تحيط علما بقرار المجلس عدم اقتراح تغييرات في الوقت الراهن في حجم وتكوين المجلس أو لجنته الدائمة، مع إبقاء الموضوع قيد الاستعراض، وتقديم تقرير آخر بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين في عام ١٩٩٨؛
    10. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de no proponer por el momento cambios en el número de miembros y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, sino de seguir examinando la cuestión y presentar otro informe sobre el tema a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, que se celebrará en 1998; UN ٠١ - تحيط علما بقرار المجلس عدم اقتراح تغييرات في الوقت الراهن في حجم وتكوين المجلس أو لجنته الدائمة، مع إبقاء الموضوع قيد الاستعراض، وتقديم تقرير آخر بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، في عام ٨٩٩١؛
    El Sr. Scanlon (Estados Unidos de América), observando que el valor de mercado de los activos de la Caja aumentó en 7,9% a 40.600 millones al 31 de marzo de 2008, acoge con satisfacción la decisión del Comité Mixto de retener el superávit actuarial resultante. UN 47 - السيد سكانلون (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب في معرض إشارته إلى أن القيمة السوقية لأصول الصندوق ارتفعت بنسبة 7.9 في المائة لتبلغ 40.6 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2008، بقرار المجلس الاحتفاظ بالفائض الإكتواري الناتج عن هذه الزيادة.
    1. Toma nota de la información que figura en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1 sobre el examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, en particular la decisión del Comité Mixto de no recomendar cambio alguno en su tamaño y composición; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة، لا سيما القرار الذي اتخذه المجلس بعدم التوصية بإدخال أي تغيير على حجمه؛
    1. Toma nota de la información que figura en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa sobre el examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, en particular la decisión del Comité Mixto de no recomendar cambio alguno en su tamaño; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ) بشأن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة، لا سيما القرار الذي اتخذه المجلس بعدم التوصية بإدخال أي تغيير على حجمه؛
    Reflejar la decisión del Comité Mixto de permitir a los funcionarios de dedicación parcial pagar aportaciones adicionales por un período de tiempo limitado (máximo de tres años). UN ليعكس قرار مجلس المعاشات التقاعدية السماح للموظفين بدوام جزئي بدفع اشتراكات إضافية لفترة محدودة (أقصاها ثلاث سنوات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more