"la decisión del consejo de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرار مجلس السلام
        
    • مقرر مجلس السلام
        
    • بقرار مجلس السلام
        
    No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país. UN ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد.
    Su delegación apoya también la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de promover la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN كما يدعم قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بدفع عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Reiteró el compromiso de su país de coexistir pacíficamente con el Sudán y pidió al Consejo de Seguridad que apoyara sin reservas la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativa al Sudán y Sudán del Sur. UN وكرر تأكيد التزام بلده بالتعايش السلمي مع السودان، وطلب إلى مجلس الأمن أن يدعم بدون تحفظ قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان وجنوب السودان.
    6. Manifiesta su pleno apoyo al párrafo 10 iii) de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad, en el que se subraya que los Ministros serán responsables ante el Primer Ministro, quien tendrá plena autoridad sobre su gabinete; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    6. Manifiesta su pleno apoyo al párrafo 10 iii) de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad, en el que se subraya que los Ministros serán responsables ante el Primer Ministro, quien tendrá plena autoridad sobre su gabinete; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    Al respecto, el Consejo acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de suspender a Guinea-Bissau de la organización, con efecto inmediato, hasta el restablecimiento efectivo del orden constitucional. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تعليق عضوية غينيا - بيساو في الاتحاد الأفريقي على الفور إلى أن يعاد إرساء النظام الدستوري على نحو فعال.
    El Consejo también acogió con beneplácito la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, aprobada el 10 de marzo de 2011, de reconocer al Sr. Alassane Ouattara como Presidente. UN ورحب المجلس أيضا بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي اعتمد في 10 آذار/مارس 2011، بالاعتراف بالحسن واتارا رئيسا.
    5. Hace suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de que el Presidente Laurent Gbagbo siga siendo Jefe de Estado a partir del 1° de noviembre de 2006 por un nuevo y definitivo período de transición que no excederá de doce meses; UN 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛
    5. Hace suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de que el Presidente Laurent Gbagbo siga siendo Jefe de Estado a partir del 1° de noviembre de 2006 por un nuevo y definitivo período de transición que no excederá de doce meses; UN 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛
    Ambos equipos de negociación acordaron volver a reunirse en el mes siguiente a la firma de los acuerdos para tratar la cuestión de Kaka y el proceso para determinar el estatuto de las zonas fronterizas objeto de reclamaciones, conforme a lo estipulado en la decisión del Consejo de Paz y Seguridad. UN ووافق كل من فريقي التفاوض على عقد الاجتماعات من جديد في غضون شهر واحد من توقيع الاتفاقات، لمناقشة مسألة كاكا وعملية تسوية وضع المناطق الحدودية المطالب بها على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس السلام والأمن.
    b) El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas hace suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y autoriza y proporciona un módulo de apoyo para la Misión; UN (ب) يقر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرار مجلس السلام والأمن، ويأذن بحزمة دعم للبعثة ويقدمها؛
    En su resolución 1633 (2005), de 21 de octubre de 2005, el Consejo de Seguridad prestó apoyo a la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN 5 - وأيد مجلس الأمن بقراره 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    A pesar de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de prorrogar hasta el 31 de mayo el plazo previsto para la firma y los intentos por alentar a más partes en el conflicto a firmar el Acuerdo de Paz de Darfur, el Movimiento Justicia e Igualdad y la facción Abdelwahid del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se mantienen al margen del Acuerdo. UN 133 - ورغم قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بتمديد مهلة التوقيع على اتفاق السلام لدارفور إلى 31 أيار/مايو، والمساعي المبذولة لتشجيع المزيد من أطراف الصراع على التوقيع عليه، فإن حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد في حركة/جيش تحرير السودان ما زالا خارج دائرة الاتفاق.
    - La reestructuración de las fuerzas armadas, de conformidad con el párrafo 17 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y el artículo f) del párrafo 3 del Acuerdo de Linas-Marcoussis; UN - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛
    - La reestructuración de las fuerzas armadas, de conformidad con el párrafo 17 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y el artículo f) del párrafo 3 del Acuerdo de Linas-Marcoussis; UN - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛
    18. Recuerda los párrafos 5 y 7 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y exige que todas las partes de Côte d ' Ivoire se abstengan del uso de la fuerza y la violencia, especialmente contra la población civil, incluidos los extranjeros, y de las protestas callejeras conflictivas de todo tipo; UN 18 - يذكر بالفقرتين 5 و 7 من مقرر مجلس السلام والأمن، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن أي استعمال للقوة والعنف، بما في ذلك استعمالها ضد المدنيين والأجانب، وعن جميع أشكال الاحتجاج في الشوارع التي تتسبب في الاضطرابات؛
    18. Recuerda los párrafos 5 y 7 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y exige que todas las partes de Côte d ' Ivoire se abstengan del uso de la fuerza y la violencia, especialmente contra la población civil, incluidos los extranjeros, y de las protestas callejeras conflictivas de todo tipo; UN 18 - يذكر بالفقرتين 5 و 7 من مقرر مجلس السلام والأمن، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن أي استعمال للقوة والعنف، بما في ذلك استعمالها ضد المدنيين والأجانب، وعن جميع أشكال الاحتجاج في الشوارع التي تتسبب في الاضطرابات؛
    El 21 de octubre el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1633 (2005), por la que se aprobaba la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre las disposiciones relativas al período de transición. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1633 (2005) الذي يوافق بموجبه على مقرر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن ترتيبات الفترة الانتقالية.
    Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40a reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 6 de octubre de 2005 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2005/639), UN وقد أحاط علما بالمقرر الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 40، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أديس أبابا ( " مقرر مجلس السلام والأمن " ) (S/2005/639)،
    Al respecto, el Consejo acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de suspender, con efecto inmediato, la participación de Guinea-Bissau en la Unión Africana hasta el restablecimiento efectivo del orden constitucional. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تعليق عضوية غينيا - بيساو في الاتحاد الأفريقي بشكل فوري إلى أن يعاد العمل الفعلي بالنظام الدستوري.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo a los acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra III y Pretoria, y exige que todas las partes signatarias de esos acuerdos y todas las partes de Côte d ' Ivoire interesadas den cumplimiento íntegro y sin demora a los compromisos que asumieron en virtud de esos acuerdos, de conformidad con la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد بأنه أيَّد اتفاقات لينا - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا، ويطلب إلى جميع الأطراف الموقعة على هذه الاتفاقات، وكذا إلى جميع الأطراف الإيفوارية المعنية أن تنفذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقات، عملا بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تنفيذا كاملا ودون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more