la Declaración de la Conferencia de Bruselas ha quedado aprobada y se publicará junto con la alocución que acabo de hacerles y la lista de países que se han adherido a ella. | UN | لقد اعتُمد إعلان مؤتمر بروكسل. وسيُنشر هذا الاعلان مع نص العرض الذي قدمته لتوي بشأنه وقائمة البلدان التي أيدته. |
En la Declaración de la Conferencia de Bruselas, este tema se ha considerado como un elemento esencial y no negociable de la prohibición mundial de las minas terrestres antipersonal. | UN | وقد أشير إلى ذلك في إعلان مؤتمر بروكسل بوصفه جانباً أساسيا هاما للحظر العالمي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Entre otras cosas, resulta de vital importancia actuar de acuerdo con la Declaración de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | من ذلك أن مما له أهمية كبرى بمكان إعمال إعلان مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة. |
Recordando la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la Ulterior Ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يذكر بإعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Es importante el principio recogido en el proyecto de artículo A, que se inspira en el Principio 21 de la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano y en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وقال إن المبـدأ المجسد في مشروع المادة ألف هو مبدأ هام، مستلهم من المبدأ ١٢ من إعلان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Le satisface la inclusión del proyecto de artículo 5, sobre la responsabilidad, y alaba a la CDI por tener en cuenta el Principio 22 de la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano y el Principio 13 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وقال إنه يرحب بإدراج مشروع المادة ٥ بشأن المسؤولية، ويثني على اللجنة لمراعاتها المادة ٢٢ من إعلان مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة البشرية والمبدأ ٣١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Cincuenta Estados aprobaron la Declaración de la Conferencia de Ottawa, en la que se comprometían, entre otras cosas, a colaborar a fin de lograr: | UN | وقد اعتمدت ٥٠ دولة " إعلان مؤتمر أوتاوا " الذي التزمت فيه بأن تكفل ضمن جملة أمور: |
Burkina Faso respalda plenamente la Declaración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares en Asia, América Latina y África. | UN | وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
5. En cierta medida nos guía el texto de la Declaración de la Conferencia de Oslo sobre municiones en racimo, de 23 de febrero de 2007. | UN | 5- نسترشد في هذا الصدد، إلى حد ما، بكلمات إعلان مؤتمر أوسلو بشأن الذخائر العنقودية الصادر في 23 شباط/فبراير 2007. |
Su delegación entiende que en la definición del medio ambiente que se adopte el factor humano es central, y no puede por tanto excluirse, en armonía con el enfoque adoptado en la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ويرى وفد بلدها أن العنصر البشري، في تعريف البيئة المعتمد، يعتبر عنصرا رئيسيا ولا يمكن استبعاده، وذلك جريا على النهج المتبع في إعلان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية وإعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية. |
Reafirma y trata de basarse en la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, aprobada en Estocolmo el 16 de junio de 1972 y llamada en adelante Declaración de Estocolmo. | UN | وهو يعيد تأكيد إعلان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، المعتمد في استكهولم في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٧٢ والذي سيُشار إليه فيما بعد بإعلان استكهولم، ويسعى للبناء عليه. |
:: la Declaración de la Conferencia de Adelboden sobre Agricultura y Desarrollo Rural Sostenibles en Regiones de Montaña (ADRS-M), celebrada en Suiza en junio de 2002; y | UN | :: إعلان مؤتمر إديلبودين بشأن الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق الجبلية، المعقود في سويسرا في حزيران/يونيه 2002؛ |
A tal fin, NICCO dedica constantemente sus energías a las tareas de conservación del medio ambiente y desarrollo rural en las zonas empobrecidas y desoladas del mundo, según lo dispuesto en el artículo 4 de la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تكرس الهيئة اليابانبة طاقتها دوما لحفظ البيئة وتحقيق التنمية الريفية في المناطق الفقيرة والبائسة في العالم، كما ورد في المادة 4 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية. |
Reafirmando la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, especialmente el principio 7, en el que se estipula que los Estados deberán tomar todas las medidas posibles para impedir la contaminación de los mares, | UN | " وإذ تؤكد من جديد على إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، لا سيما المبدأ 7 منه الذي يقضي بأن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لمنع تلويث البحار، |
Por ende, firmamos la Declaración de la Conferencia de Wellington sobre las Municiones en Racimo en Dublín el pasado mes de mayo y en la actualidad estamos estudiando el plazo de adhesión a la Convención. | UN | ولذلك فقد قمنا بالتوقيع على إعلان مؤتمر ويلنغتون المعني بالذخائر العنقودية في دبلن في أيار/مايو المنصرم، وندرس حاليا التوقيت الملائم للانضمام للاتفاقية. |
Recordando también la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Recordando también la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Recordando la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يذكر بإعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
h) Nota de la Secretaría que contiene la Declaración de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (E/CN.17/1995/27); | UN | )ح( مذكـــرة مـــن اﻷمانـــة العامـــة يحال فيها بيان مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي )E/CN.17/1995/27(؛ |