"la declaración de nairobi" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان نيروبي
        
    • وإعلان نيروبي
        
    • لإعلان نيروبي
        
    • بإعلان نيروبي
        
    Es la primera vez desde la Declaración de Nairobi de marzo de 1994 que dos dirigentes han firmado un acuerdo de paz. UN وهذه هي أول مرة يقوم فيها هذان الزعيمان، منذ صدور إعلان نيروبي في آذار/مارس ١٩٩٤، بتوقيع أي اتفاقات للسلم.
    En primer lugar, la aprobación de la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ويرد في المقام اﻷول، اعتماد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Aquí, en este importante período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración, es muy apropiado que nos concentremos en la Declaración de Nairobi. UN في هذه الدورة الاستثنائية الهامة لمجلس اﻹدارة، ينصب تركيزنا على نحو مناسب على إعلان نيروبي.
    La importancia de la Declaración de Nairobi también fue aceptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su período extraordinario de sesiones. UN وقد سلمت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بأهمية إعلان نيروبي.
    la Declaración de Nairobi es el documento que nos ha de servir de guía para abordar el proceso fundamental de reforma del PNUMA. UN وإعلان نيروبي هو الوثيقة التوجيهية التي تمكننا من البدء في العملية اﻷساسية ﻹصلاح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La reunión aprobó un plan de aplicación de la Declaración de Nairobi y reiteró su invitación al Centro Regional para que emprendiese dicho estudio. UN واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة.
    Pero la aplicación de la Declaración de Nairobi exige definir las esferas de concentración. UN إلا أن تنفيذ إعلان نيروبي يستدعي تحديد مجالات التركيز.
    Estoy convencido que esas cuatro esferas de concentración expresan la esencia de la Declaración de Nairobi. UN وفي قناعتي، فإن مجالات التركيز اﻷربعة هذه تجسد جوهر إعلان نيروبي.
    Esta racionalización se ha emprendido a fin de aplicar las recomendaciones de la Declaración de Nairobi sobre la función y el mandato del PNUMA. UN ويجري هذا التنظيم من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Me complace que los donantes nos estén proporcionando fondos fiduciarios en consonancia con la Declaración de Nairobi. UN ويسعدني أن أرى الجهات المانحة تقدم لنا ودائع مالية تتوافق مع إعلان نيروبي.
    Nos complace observar que en este informe se plasman el espíritu y el consenso que se manifestaron en la Declaración de Nairobi del año pasado. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذا التقريــر يشمل بوضــوح ما أعرب عنه من روح تعاونية ومن توافق لﻵراء في إعلان نيروبي العام الماضي.
    La Asamblea General ya hizo suya la Declaración de Nairobi en el Plan para la aplicación ulterior del Programa 21. UN وأيدت الجمعية العامة إعلان نيروبي في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Se presentó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible la Declaración de Nairobi. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Se presentó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible la Declaración de Nairobi. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Se presentó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible la Declaración de Nairobi. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Uganda participó activamente en iniciativas regionales sobre esta materia, lo que tuvo como resultado la aprobación de la Declaración de Nairobi. UN وشاركت أوغندا بنشاط في المبادرات الإقليمية بشأن هذه المسألة، مما أسفر عن اعتماد إعلان نيروبي.
    Recordando también la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recordando la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como la Declaración Ministerial de Malmö, UN إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى إعلان مالمو الوزاري؛
    Número de participantes Diez participantes de los Estados signatarios de la Declaración de Nairobi. UN عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي.
    Asimismo comprendió un debate sobre la forma de armonizar los procedimientos de presentación de informes en relación con el Programa de Acción y con la Declaración de Nairobi. UN كما أجريت في حلقة العمل مناقشة حول كيفية تحقيق المواءمة بين إجراءات الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل وإعلان نيروبي.
    Por un mundo libre de minas: borrador revisado de la Declaración de Nairobi de 2004 UN من أجل عالم خال من الألغام: مشروع منقح لإعلان نيروبي لعام 2004
    Recordando también la Declaración de Nairobi de 1997 sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN وإذ يُذَكِّر بإعلان نيروبي عام 1997 بشأن دور وولاية برنامج البيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more