Mi delegación se asocia a la declaración que formulará el Representante Permanente de Egipto en nombre del Movimiento No Alineado. | UN | إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Vanuatu hace suya la declaración que formulará el representante de Tuvalu en nombre de los países del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وتؤيد فانواتو البيان الذي سيدلي به ممثل توفالو باسم بلدان محفل جزر المحيط الهادئ. |
La delegación de China refrenda la declaración que formulará el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد الوفد الصيني البيان الذي سيدلي به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
En cuanto a otras cuestiones relativas al tema del programa, la delegación del Pakistán se suma a la declaración que formulará el representante de Jamaica. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى المتصلة بهذا البند من جدول الأعمال، يؤيد وفد باكستان البيان الذي سيدلي به ممثل جامايكا. |
Suscribimos la declaración que formulará el Representante Permanente Adjunto de Australia en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Grecia suscribe plenamente la declaración que formulará el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | إن اليونان تؤيد تماما البيان الذي سيدلي به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El Grupo Africano se asocia a la declaración que formulará el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتؤيد المجموعة الأفريقية البيان الذي سيدلي به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
La delegación de Bangladesh suscribe la declaración que formulará el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد بنغلاديش البيان الذي سيدلي به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Malta hace suya la declaración que formulará el representante de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | تؤيد مالطة البيان الذي سيدلي به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hace suya la declaración que formulará el representante de Swazilandia en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | تؤيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البيان الذي سيدلي به ممثل سوازيلند بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Jordania suscribe la declaración que formulará el representante del Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد الأردن البيان الذي سيدلي به ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
La AOSIS desea hacer suya la declaración que formulará el representante del Yemen en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد التحالف البيان الذي سيدلي به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Suecia hace suya la declaración que formulará el representante de la Unión Europea. | UN | تؤيد السويد البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Sumo mis palabras a la declaración que formulará el Representante Permanente de Sierra Leona en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | إنني أؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لسيراليون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Me sumo a la declaración que formulará el observador de la Unión Europea. | UN | وأؤيد البيان الذي سيدلي به المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación hace suya la declaración que acaba de formular el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, así como la declaración que formulará el representante de Myanmar en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ويعلن وفد بلادي تأييده التام للبيان الذي أدلى به منذ لحظات ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي سيدلي به ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Ahora, al dirigirme a la Asamblea en calidad de representante de mi país, quisiera suscribir la declaración que formulará el Representante Permanente de Sierra Leona en nombre del Grupo de Estados de África y poner de relieve algunas otras cuestiones importantes sobre el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إنني إذ أخاطب الجمعية العامة الآن بصفتي الوطنية، أود أن أؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لسيراليون باسم مجموعة الدول الأفريقية وأن أبرز بضع نقاط هامة إضافية تتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن. |
Permítaseme también decir que Austria suscribe plenamente la declaración que formulará el jefe interino de la delegación de la Unión Europea en este debate, en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أن أقول أيضا إن النمسا تؤيد بالكامل البيان الذي سيدلي به لاحقا في هذه المناقشة القائم بأعمال رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي. |
La delegación de China desea hacer suya la declaración que formulará el representante de la Argentina en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعلن تأييده للبيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Respaldamos la declaración que formulará el representante de Sudáfrica, Presidente del Grupo de los 77, y la formulada por el representante de Benin, Presidente del Buró de Coordinación de los Países Menos Adelantados, en las que se resaltan los principales logros alcanzados y las limitaciones afrontadas por los países menos adelantados en la aplicación del Programa de Acción, y se indican los enfoques holísticos para su seguimiento más eficaz. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به ممثل جنوب أفريقيا، رئيس مجموعة الـ 77، والبيان الذي أدلي به ممثل بنن، رئيس مكتب التنسيق لأقل البلدان نموا، الذي يسلط الضوء على التقدم الرئيسي المحرز والقيود التي تواجهها أقل البلدان نموا في تنفيذ برنامج العمل، ونقترح الأخذ بنُهج كلية لمتابعته بمزيد من الفعالية. |
Mi delegación se suma a la declaración que formulará el representante del Yemen, país hermano, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويضمّ وفد بلادي صوته إلى البيان الذي سيلقيه ممثل جمهورية اليمن الشقيق بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |