"la declaración sobre la eliminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعﻻن القضاء
        
    • اﻹعﻻن المتعلق بالقضاء
        
    • الإعلان بشأن القضاء
        
    • وإعلان القضاء
        
    • ﻹعﻻن القضاء
        
    • اعﻻن القضاء
        
    • للإعلان المتعلق بالقضاء
        
    • والإعلان المتعلق بالقضاء
        
    • اﻻعﻻن المتعلق بالقضاء
        
    • لﻹعﻻن بشأن القضاء
        
    • باﻹعﻻن المتعلق بالقضاء
        
    • إعﻻن اﻷمم المتحدة للقضاء
        
    • لﻹعﻻن المعني بالقضاء
        
    • بإعﻻن القضاء
        
    • اﻹعﻻن الخاص بالقضاء
        
    Gran parte de lo que se expone en la recomendación general Nº 19 se reitera y se amplía en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, aprobada en 1993, y el mandato de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer son iniciativas importantes que pueden abordar esos temas difíciles. UN وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من المبادرات المهمة التي يمكن من خلالها تذليل هذه الصعوبات.
    Además, en 1993 se aprobó la Declaración sobre la eliminación de la Violencia contra la Mujer y en 1994 se nombró la primera Relatora especial sobre la violencia contra la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 1993، وعينت أول مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في عام 1994.
    El texto íntegro de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial fue distribuido en versión japonesa a las administraciones locales, las bibliotecas públicas y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد وزع النص الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري باللغة اليابانية على الإدارات المحلية والمكتبات العامة وعلى المنظمات غير الحكومية.
    1. Condena enérgicamente todos los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, ya sean perpetrados por el Estado, por particulares o por agentes no estatales, y pide que se eliminen todas las formas de violencia de género en la familia, en la comunidad en general y dondequiera que sean perpetradas o toleradas por el Estado, de conformidad con la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer; UN 1- يدين بشدّة، وفقاً للإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات التي ترتكبها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، ويدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس داخل الأسرة وفي المجتمع عموماً، والعنف الذي ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه؛
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción de Viena, la Declaración sobre la eliminación de la Violencia contra la Mujer, la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ يؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا، والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more