El Gobierno intentaría garantizar que la Declaración y el Plan de Acción correspondieran a las necesidades de los pueblos indígenas. | UN | وستسعى الحكومة إلى ضمان أن يشمل الإعلان وخطة العمل قضايا الشعوب الأصلية. |
En la Declaración y el Plan de Acción se concede gran importancia a la protección de los niños en los conflictos armados. | UN | ويولي الإعلان وخطة العمل مكانة هامة لحمايــة الأطفال فــي الصراعــات المسلحة. |
:: En 1996 Australia firmó la Declaración y el Plan de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | :: وقَّعت أستراليا في عام 1996 على الإعلان وخطة العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
En diversas recomendaciones de la Declaración y el Plan de Acción de Oslo en que ahora se centra el proceso PARINAC se aborda la cuestión de la capacitación. | UN | ويتعرض إعلان وخطة عمل أوسلو، الذي أصبح يقع في صلب عملية الشراكة في العمل، لمسألة التدريب في عدد من توصياته. |
El UNICEF informó acerca de los logros en relación con las metas de la Declaración y el Plan de Acción de 1990 de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأبلغت اليونيسيف عن تحقيقها إنجازات تتعلق بأهداف إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل. |
Los Estados miembros de la CARICOM acogen con beneplácito esta oportunidad y reafirman su compromiso y respaldo a la plena aplicación de la Declaración y el Plan de Acción. | UN | وترحب الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بهذه الفرصة وتؤكد التزامنا ودعمنا للتنفيذ الكامل للإعلان وخطة العمل. |
la Declaración y el Plan de Acción constituirán el pacto para la seguridad y el desarrollo de la región de los Grandes Lagos. | UN | وسوف يشمل الإعلان وخطة العمل اتفاقاً بشأن الأمن والتنمية في منطقة البحيرات العظمى. |
Informe sobre los avances realizados en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción contenidos en el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Hoy, estamos reunidos aquí para estudiar y examinar la situación de los compromisos cuantificados y con plazos previstos que establecen la Declaración y el Plan de Acción. | UN | وها نحن اليوم نلتقي هنا لاستعراض وتقييم وضع تلك الالتزامات المحددة والمجدولة، الواردة في الإعلان وخطة العمل. |
la Declaración y el Plan de Acción aprobados en la Conferencia Especializada Interamericana sobre el Terrorismo, celebrada en Lima en 1996, son muestra del interés de la región en fortalecer los mecanismos de cooperación para combatir el terrorismo. | UN | فقد برهن الإعلان وخطة العمل المعتمدان في مؤتمر البلدان الأمريكية المخصص للإرهاب المعقود في ليما عام 1996 على اهتمام المنطقة بتعزيز آليات التعاون من أجل مكافحة الإرهاب. |
Quisiera subrayar, además, que para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Plan de Acción para eliminar el colonialismo, será preciso que haya una acción concertada y sostenida por parte de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. | UN | وأود كذلك أن أؤكد أن إنجاز أهداف الإعلان وخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الاستعمار يقتضي قيام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بإجراءات متضافرة ومطردة. |
Quisiera subrayar, además, que para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Plan de Acción para eliminar el colonialismo, será preciso que haya una acción concertada y sostenida por parte de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. | UN | وأود كذلك أن أؤكد أن إنجاز أهداف الإعلان وخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الاستعمار يقتضي قيام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بإجراءات متضافرة ومطردة. |
Varios Estados se esforzaron por incorporar importantes dimensiones de derechos humanos en la Declaración y el Plan de Acción de la CIN, pero tropezaron con la resistencia de varios otros. | UN | وقد عملت عدة دول على إدراج عناصر هامة من حقوق اﻹنسان في إعلان وخطة عمل هذا المؤتمر، ولكنها صادفت مقاومة من عدد آخر من البلدان. |
El presente es el octavo informe anual sobre la marcha de las actividades de aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | هذا التقرير هو التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Se establecieron 25 comisiones temáticas, cuyos resultados se presentaron al Comité de Redacción de la Declaración y el Plan de Acción de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشكلت خمس وعشرون لجنة مواضيع قدمت نتائجها إلى لجنة صياغة إعلان وخطة عمل المنظمات غير الحكومية. |
En el transcurso de los últimos dos días hemos reafirmado una vez más nuestro compromiso de aplicar plenamente la Declaración y el Plan de Acción aprobados en el vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وعلى مدى اليومين الماضيين، جددنا التأكيد على التزامنا بالتنفيذ التام للإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في الدورة السابعة والعشرين للجمعية العامة. |
:: Adoptará en 2006 un " Plan de Acción Nacional " para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a fin de dar cumplimiento a la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001; | UN | :: ستعتمد " خطة عمل وطنية " في عام 2006 لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تنفيذا للإعلان وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001؛ |
En cumplimiento de la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001, Letonia aprobó el Programa Nacional para la Tolerancia. | UN | وتنفيذا لإعلان وخطة عمل مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، اعتمدت لاتفيا البرنامج الوطني لتشجيع التسامح. |
Estamos plenamente comprometidos a aplicar las medidas y acciones que figuran en la Declaración y el Plan de Acción. | UN | ونحن نلتزم التزاما تاما بتنفيذ التدابير والإجراءات الواردة في الإعلان وفي خطة العمل. |
Jordania reafirma aquí su compromiso pleno con la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción establecidos en " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo), la Convención sobre los Derechos de los Niños y sus dos Protocolos Facultativos, la Declaración del Cairo sobre un mundo árabe apropiado para los niños y el Plan de Acción Árabe para el Niño 2004-2015. | UN | يُكرر الأردن في هذه المناسبة التزامه الكامل بتطبيق إعلان وخطة العمل الواردة في وثيقة " عالم صالح للأطفال " ، واتفاقية حقوق الطفل، وبروتوكوليها الاختياريين، وإعلان القاهرة حول عالم صالح للأطفال، والخطة العربية للطفولة العشرية الثانية 2004-2015. |
:: La India promoverá la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, la Declaración y el Plan de Acción de Copenhague y otros documentos finales de las principales conferencias internacionales de las Naciones Unidas. | UN | تعمل الهند على تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإعلان وخطة عمل كوبنهاغن، ونتائج سائر مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الرئيسية. |