También desea destacar la falta de correspondencia entre el texto propuesto para el programa 35 y la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Hoy, el párrafo 17 de la Declaración y Programa de Acción de Viena es más pertinente que nunca. | UN | واليوم، فإن الفقرة 17 من إعلان وبرنامج عمل فيينا تكتسي أهمية أكثر من ذي قبل. |
Su delegación apoya con firmeza la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان. |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos; aplicación amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان؛ التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias | UN | مسائل حقوق الإنسان: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما |
Además, la Declaración y Programa de Acción de Viena contiene varias recomendaciones que ha de examinar la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا عدة توصيات ستنظر فيها الجمعية العامة. |
Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Ahora, la Declaración y Programa de Acción de Viena de este año sobre los derechos humanos ha reafirmado rotundamente el derecho al desarrollo como derecho humano relacionado con las personas. | UN | واﻵن إن إعلان وبرنامج عمل فيينا المتعلقين بحقوق الانسان الصادرين هذا العام قد أكد مجددا بشكل مباشر الحق في التنمية باعتباره حقا إنسانيا يتصل باﻷفراد. |
Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Después de dos semanas de negociaciones intensivas, y a veces difíciles, la Conferencia Mundial aprobó por consenso la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وبعد اسبوعين من المفاوضات المكثفة، والصعبة في بعض اﻷحيان، اعتمد المؤتمر العالمي، بتوافق اﻵراء، إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
la Declaración y Programa de Acción de Viena es un documento progresista y está orientado a la acción. | UN | يعتبر إعلان وبرنامج عمل فيينا وثيقة تطلعية ذات وجهة عملية. |
Tras la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, se celebraron dos reuniones adicionales entre organismos con el objeto de examinar las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وعقب اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، عقد اجتماعان إضافيان مشتركان بين الوكالات لمناقشة متابعة توصيات المؤتمر. |
Tomando nota de que, en la Declaración y Programa de Acción de Viena, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos destacó la importancia de fortalecer el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, | UN | وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تقوية المركز، |
Por consiguiente, acoge con beneplácito la reafirmación de esos principios en la Declaración y Programa de Acción de Viena, en las cuales se subraya la importancia de todos los derechos humanos. | UN | ومن ثم فهو يرحب بإعادة تأكيد تلك المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين يؤكدان أهمية كل حقوق اﻹنسان. |
A este respecto, el orador recuerda que la Declaración y Programa de Acción de Viena piden un aumento considerable de los recursos del presupuesto ordinario destinados a actividades en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأشار المتكلم في هذا الصدد الى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الى إحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في الميزانية العادية لفائدة اﻷنشطة المضطلع بها في مجال حقوق الانسان. |
Ha llegado el momento de responder a las necesidades de la comunidad internacional mostrando que la Declaración y Programa de Acción de Viena no son sólo " palabras " , sino también hechos. | UN | فلقد حان اﻷوان لتلبية احتياجات المجتمع الدولي ليتسنى بذلك تكريس إعلان وبرنامج عمل فيينا قولا وفعلا. |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos; aplicación amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان؛ والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما |
amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias | UN | والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos; aplicación amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان؛ التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما |
Repercusiones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
la Declaración y Programa de Acción de Viena deberían orientar las gestiones orientadas a hacer que este imperativo sea una realidad. | UN | وينبغي الاسترشاد بإعلان وبرنامج عمل فيينا في الجهود الموجهة إلى تحويل هذا الواجب إلى واقع ملموس. |
la Declaración y Programa de Acción se refieren extensamente a los pueblos indígenas, reafirmando sus derechos. | UN | ويتضمن الإعلان وبرنامج العمل إشارات مسهبة إلى الشعوب الأصلية، مع إعادة تأكيد حقوقها. |
La aprobación de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz por la Asamblea General en 1999 fue un logro importante al respecto. | UN | وأشار إلى أن اعتماد الجمعية العامة للإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في عام 1999 شكل إنجازا رئيسيا بهذا الصدد. |
A ese respecto, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se sugieren medidas que se podrían adoptar para velar por los derechos de los niños y garantizarles su legítimo lugar en la sociedad. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح إعلان وخطة عمل فيينا تدابير يمكن اتخاذها لضمان حقوق الطفل وتأمين المكان المناسب له في المجتمع. |
Pide también al Gobierno que continúe divulgando ampliamente, particularmente entre las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, la Convención, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y Programa de Acción de Beijing. | UN | كما تطلب اللجنة إلى حكومة إندونيسيا أن تواصل القيام على نطاق واسع بنشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، لا سيما على منظمات المرأة وحقوق اﻹنسان. |