Algunas delegaciones hicieron observar que a las víctimas de la trata, si se consideraba que no estaban comprendidas en el ámbito de la definición de refugiado de la Convención de 1951, se les podía reconocer una condición personal de carácter humanitario. | UN | ولاحظ عدد من الوفود أنه يمكن منح ضحايا الاتجار صفة إنسانية إذا لم ينطبق عليهن تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951. |
Debidamente interpretada, la definición de refugiado abarca, por lo tanto, las solicitudes por motivos de género. | UN | ولذا فإن تعريف اللاجئ بتفسيره الصحيح، يشمل الادعاءات المتصلة بنوع الجنس. |
Las personas que se han desplazado fuera del territorio de su país de origen o de nacionalidad lo han hecho por razones diferentes de las enumeradas en la definición de refugiado del derecho internacional. | UN | فالمشردون خارج أراضي بلدهم الأصلي أو بلد الجنسية قد تشردوا لأسباب غير تلك المبينة في تعريف اللاجئ في القانون الدولي. |
El ACNUR también sigue promoviendo la protección jurídica de las mujeres refugiadas mediante la interpretación de la definición de refugiado conforme a los principios vigentes. | UN | وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحماية القانونية للاجئات من خلال التفسير المبدئي لتعريف اللاجئ. |
Una delegación advirtió sobre el peligro de restringir la definición de refugiado de la Convención para evitar las corrientes mixtas, y sugirió que un medio más adecuado de reducir dichas corrientes podría ser la introducción de diversas medidas disuasorias. | UN | وحذر أحد الوفود من تقييد تعريف اللاجئين في الاتفاقية من أجل ردع التدفقات المختلطة، ورأى أن اعتماد مثبطات مختلفة قد يكون سبيلاً أنسب للحد من هذه التدفقات. |
En general, el ACNUR fomentó procedimientos de asilo sensibles a la niñez, así como una aplicación de la definición de refugiado que respete al niño. | UN | وعموماً، فقد عززت المفوضية إجراءات اللجوء المراعية لمشاعر للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يراعي مشاعر الطفل. |
En general, el ACNUR también fomentó procedimientos de asilo sensibles a la niñez, así como una aplicación de la definición de refugiado que respete al niño. | UN | وعموماً فقد عززت المفوضية كذلك إجراءات اللجوء المستشعرة للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يستشعر الطفل. |
Por consiguiente, el autor no pudo presentar una apelación contra la decisión de la DPR por la que quedó excluido de la definición de refugiado de la Convención y del estatuto de persona que necesita protección. | UN | ونتيجة ذلك، لم يتمكن من الطعن في قرار شعبة حماية اللاجئين الذي خلص إلى أن تعريف اللاجئ الوارد في الاتفاقية لا ينطبق عليه ولم يعترف به كشخص محتاج إلى حماية. |
Por consiguiente, el autor no pudo presentar una apelación contra la decisión de la DPR por la que quedó excluido de la definición de refugiado de la Convención y del estatuto de persona que necesita protección. | UN | ونتيجة ذلك، لم يتمكن من الطعن في قرار شعبة حماية اللاجئين الذي خلص إلى أن تعريف اللاجئ الوارد في الاتفاقية لا ينطبق عليه ولم يعترف به كشخص محتاج إلى حماية. |
Se desarrolló aún más la jurisprudencia respecto de cuestiones relativas a la nacionalidad, la relación entre la protección nacional y la protección internacional y la aplicación de la definición de refugiado a las personas que huyen de una guerra civil. | UN | وجرى التوسع في تطوير الاجتهاد بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية، والعلاقة بين الحماية الوطنية والحماية الدولية، وتطبيق تعريف اللاجئ على اﻷشخاص الفارين من الحرب اﻷهلية. |
Además, algunos países han restringido cada vez más en la práctica la definición de refugiado enunciada en la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967, como se ha señalado en el párrafo 5 supra. | UN | كما دأبت بعض الدول بصورة متزايدة على تضييق تطبيق تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية ١٩٥١ وبروتوكول ١٩٦٧، على نحو ما جاء وصفه في الفقرة ٥ أعلاه. |
El Comité acoge con beneplácito la aprobación de una nueva legislación que amplía la definición de " refugiado " . | UN | ٤٩٦ - وترحب اللجنة بسن تشريع جديد يوسع من نطاق تعريف اللاجئ. |
Las disposiciones del párrafo primero del artículo 15, que prevén la protección por razones similares a las indicadas en la definición de refugiado, no se aplicarán en ningún caso a los terroristas en razón del delito que se les imputa. | UN | وهكذا لا يمكن أن يخضع الإرهابي بأي حال، نظرا للجرائم محل الذكر، للفقرة الأولى من البند 15 التي توفر الحماية لأسباب مماثلة لتلك الوارد بيانها في تعريف اللاجئ. |
Un delegado expresó su temor de que el lenguaje del documento pudiera constituir, en la práctica, una ampliación de la definición de refugiado. | UN | وشدد أحد المندوبين على ضرورة توخي الحذر إزاء اللغة المستخدمة ضمن ورقة غرفة الاجتماعات والتي يمكن أن تشكل بحكم الأمر الواقع توسيعاً لنطاق تعريف اللاجئ. |
De acuerdo con la Ley de inmigración de 2003, el proceso de asilo tiene el respaldo de un marco legislativo simplificado, cuyo fin es tramitar con eficiencia el elevado número de solicitudes y brindar protección rápidamente a quienes se ajustan a la definición de refugiado. | UN | وتأخذ إيرلندا مسؤولياتها تجاه طالبي اللجوء بالكثير من الجدية. وبمقتضى قانون الهجرة لعام 2003، تُدعَم عملية اللجوء بإطار تشريعي مُرَشَّد يرمي إلى النظر بشكل فعال في العدد الكبير من الطلبات، والإسراع في توفير الحماية لمن ينطبق عليهم تعريف اللاجئ. |
El ACNUR también sigue promoviendo la protección jurídica de las mujeres refugiadas mediante la interpretación de la definición de refugiado conforme a los principios vigentes. | UN | وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحماية القانونية للاجئات من خلال التفسير المبدئي لتعريف اللاجئ. |
● En algunas regiones, los Estados están armonizando sus respectivas interpretaciones de la definición de refugiado y de otros aspectos del derecho de los refugiados. | UN | :: تقوم الدول، في بعض المناطق، بتنسيق تفسيرها لتعريف اللاجئ والجوانب الأخرى من قانون اللاجئين. |
la definición de refugiado enunciada en la Declaración de Cartagena sobre los refugiados fue la recogida en la nueva legislación aprobada por Bolivia, así como en los proyectos legislativos de Chile y Nicaragua. | UN | وأُدرج تعريف اللاجئين الوارد في إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين في تشريع جديد سنّته بوليفيا، إضافة إلى مشاريع قوانين مقترحة في شيلي ونيكاراغوا. |
A pesar de que la Ley de refugiados incluía tanto la definición de refugiado recogida en la Convención de 1951 como la que figura en la Convención de 1969 de la Organización de la Unidad Africana, no recogía sin embargo la lista de sus derechos. | UN | وبينما يشمل قانون اللاجئين تعريف اللاجئين الوارد في اتفاقية عام 1951 والتعريف الوارد في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، فإنه لا يأتي على ذكر حقوق اللاجئين. |
El Tribunal de Revisión no consideró que el temor de D de que se la castigase a su regreso al Irán a causa de su participación en el rodaje de películas pornográficas permitiese aplicarle la definición de refugiado contenida en la Convención de 1951. | UN | ولم تراعِ المحكمة أن خوف د. من العقاب إذا عادت إلى إيران بسبب اشتراكها في إنتاج أفلام إباحية يجعلها مشمولة بتعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951. |
También constituirá la base de un examen que llevará a cabo el ACNUR de las orientaciones que ha formulado para aplicar la definición de refugiado de la Convención. | UN | كما سيشكل ذلك أساسا لاستعراض تجريه المفوضية لما أصدرته من توجيهات فيما يتعلق بتطبيق تعريف اللجوء حسبما يرد في الاتفاقية. |
La explicación del comentario sobre esta disposición no es satisfactoria, ya que se afirma que esta solo se aplica a las personas que responden realmente a la definición de " refugiado " en virtud del derecho internacional; sin embargo, la disposición parte de la base de que la condición de refugiado todavía no se ha otorgado. | UN | وتفسير هذا الحكم على النحو الوارد في الشرح غير مرض، نظرا لأنه يذكر أن الحكم لا يسري إلا على الأشخاص الذين ينطبق عليهم بالفعل تعريف " لاجئ " بموجب القانون الدولي؛ إلا أن الحكم مبني على أساس أن حصول الشخص المعني على وضع اللاجئ لم يحسم بعد. |
5. Estas interpretaciones también propician la aplicación de la definición de refugiado de 1951 a las personas que huyen de diversas formas de conflicto y violencia. | UN | 5- وتمهّد هذه التفسيرات الطريق لتطبيق تعريف مصطلح اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951 على الأشخاص الذين يفرّون من مختلف أشكال النزاع والعنف. |
En consecuencia, el derecho a solicitar asilo y la definición de refugiado deben incluir a aquellos que pasaron a ser refugiados como resultado del cambio climático. | UN | ونتيجة لذلك يلزم أن يشمل الحق في التماس اللجوء وتعريف اللاجئ أولئك الذين يصبحون لاجئين نتيجة لتغير المناخ. |