"la dejó" - Translation from Spanish to Arabic

    • هجرها
        
    • تركتها
        
    • لقد تركها
        
    • تركه
        
    • تركتيها
        
    • لقد تركته
        
    • سمح لها
        
    • تخلى عنها
        
    • لقد جعلها
        
    • انفصل عنها
        
    • وتركتها
        
    • و تركها
        
    • تَركَها
        
    • التوصية قد تم الانتهاء
        
    No, la dejó porque le echaba la culpa al huracán Sandy del matrimonio gay. Open Subtitles لا , لقد هجرها بسبب القائها لوم اعصار ساندي على زواج الشاذين
    Todo iba bien, pero en el acto final después de que él la dejó mi padre me dijo que ella se iba a suicidar y yo estaba aterrorizado. Open Subtitles كان كله جميل لكن في المشهد الأخير بعد أن هجرها أخبرني والدي كانت ستقتل نفسها
    ¡Cómo la dejó caminar sola en los suburbios! Open Subtitles تركتها تخرج وحدها في هذه المنطقة المهجورة
    Su habitación está tal como la dejó. Open Subtitles غرفة نومها على حالها مُذ تركتها.
    Su marido la dejó porque siempre encontraba fantasmas en la cama. Open Subtitles لقد تركها زوجها لأنه كان يجد أشباحاً في فراشها علي الدوام
    El Sr. Kirkwood la dejó abierta para que entrara Harold Wells. Open Subtitles كان السيد كيركوود قد تركه مفتوحا او هارولد ويلز ليتمكن من الدخول
    Porque su amante la dejó, pero ella sigue viendo su cara en todas partes. Open Subtitles هجرها عاشقها إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه في كلّ مكان تذهب اليه
    Antes que te des cuenta, está llorando por el último tipo que la dejó. Open Subtitles وقبل ان تدرك الموقف ، تشرع فى البكاء على صديقها السابق الذى هجرها
    Dijiste que pelearon al respecto y que eventualmente él la dejó, ¿no? Open Subtitles قلتي أنهما تجادلا بشأن هذا و أنه في النهاية هجرها, صحيح؟
    Acabo de contratar a esta vieja, su esposo la dejó, no tiene dinero, ella y su hija vienen a trabajar aquí. Open Subtitles لقد وظفت للتو تلك السيدة لقد هجرها زوجها إنها مفلسة، هي و إبنتها ستأتيان للعمل
    Casi se muere cuando la dejó. Open Subtitles انها تقريباً ماتت عندما انت تركتها هل تعرف بذلك؟
    Desapareció en 1999, pero recuperó su vida en el punto dónde la dejó. Open Subtitles اختفت عام 1999 و لكنها أكملت حياتها من حيث تركتها
    la dejó morir despues de que chocara el coche en el que iban. Open Subtitles تركتها تموت بعد تحطمها في سيارة كانوا يستقلّونها
    Él la dejó sola cuando estaba enferma y débil. Open Subtitles لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة
    Él la dejó sola en la escena y el sospechoso regresó y le disparó a Holly. Open Subtitles لقد تركها بمسرح الجريمة وعاد المشتبه به وأطلق عليها الرصاص
    Tengo un presentimiento que el asesino real la dejó como tarjeta personal. Open Subtitles يساورني شعور بأن القاتل تركه كوسيلة للقبض علي
    Ésta es su camisa. Aquí es dónde la dejó. Open Subtitles هذا هو قميصه وهذا هو المكان الذي تركه فيه
    ¿Entonces por qué la dejó sola antes de la ceremonia? Open Subtitles حسنا لماذا تركتيها لوحدها قبل المراسم؟
    la dejó en la parte trasera del bote así que probablemente se la llevó el agua. Open Subtitles لقد تركته بالقارب لذا من المحتمل أنه عام بعيداً
    la dejó entrar, se marchó con un botín que valía una fortuna, dejándole en la cuerda floja. Open Subtitles سمح لها بالدخول، فخرجت مع غنيمة تقدر بثروة، وتركته يتأرجح في مهب الريح
    Pero cuando Cord descubrió que Tina amaba tanto su dinero como a él mismo, él la dejó. TED ولكن عندما إكتشف كورد أن تينا تحب ماله بقدر حبها له، تخلى عنها
    - Él estuvo aquí. la dejó entrar. Open Subtitles لقد كان هنا ، لقد جعلها تدخل - كان يكذب -
    Cuando la dejó como se lo ordené... ella fue a la policía local. Open Subtitles وعندما انفصل عنها كما أمرتُه جلبت الشرطة المحليّة
    Así que se quedó en silencio y la dejó hacer. Open Subtitles فتركت الأمر يسير بهدوء وتركتها تقوم بذلك
    Tomasina tenía ese color a los 40 y su marido la dejó. Open Subtitles لقد أتت عندما بلغت الأربعين من العمر و تركها زوجها
    ¿Quién la dejó salir sin sus muñecas? Open Subtitles من الذي تَركَها خارج رقعةِ الكرنب؟
    La recomendación se aplicó cabalmente y la Junta de Auditores la dejó sin efecto. UN نفذت التوصية بالكامل واعتبر مجلس مراجعي الحسابات أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more