"la delegación argentina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفد الأرجنتيني
        
    • وفد الأرجنتين
        
    • والوفد اﻷرجنتيني
        
    • يود وفد اﻷرجنتين أن
        
    la delegación argentina espera que en el futuro el proyecto de resolución sobre estas cuestiones pueda aprobarse por consenso. UN ويأمل الوفد الأرجنتيني أن يتم في المستقبل اعتماد مشروع القرار الذي يعالج هذه المسائل بتوافق الآراء.
    Secretario de la delegación argentina en el Tribunal arbitral en el " Caso de la Frontera Argentino-Chilena " , Londres UN 1965-1966 سكرتير الوفد الأرجنتيني إلى هيئة التحكيم التي بتت في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي، لندن
    Jefe de la delegación argentina en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York UN 1982 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك
    Al mismo tiempo, deseo verificar la posición de la delegación argentina con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva del referido proyecto de resolución. UN وأود في الوقت ذاته أن أوضح موقف وفد الأرجنتين فيما يتعلق بالفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    Pueden contar ustedes con la plena cooperación de la delegación argentina. UN وبوسعكم أن تعتمدوا على تعاون وفد الأرجنتين بالكامل.
    - Experto Asesor de la delegación argentina ante la Santa Sede, hasta la conclusión del Tratado de Paz y Amistad de 1984, entre Argentina y Chile. UN خبير استشاري في وفد الأرجنتين لدى الكرسي الرسولي، إلى أن تم تبادل وثائق تصديق معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين الأرجنتين وشيلي.
    1985 y 1987 Jefe de la delegación argentina en las conferencias de la Organización Marítima Internacional UN 1985 و 1987 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية
    Jefe de la delegación argentina en la primera Conferencia Espacial de las Américas, Costa Rica UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في أول مؤتمر للفضاء في الأمريكيتين، كوستاريكا
    Jefe de la delegación argentina en la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomité Jurídico UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية
    Jefe de la delegación argentina en la Conferencia del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe sobre la revisión del Tratado de Tlatelolco UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية المعنية بتعديل معاهدة تلاتيلولكو
    Jefe de la delegación argentina en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Jefe de la delegación argentina en la XXI Reunión Ministerial del Grupo de los 15, México UN 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع الوزاري الحادي عشر لمجموعة الـ 15، المكسيك
    Jefe de la delegación argentina en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, Bonn UN 2002 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، بون
    Al mismo tiempo, deseo clarificar la posición de la delegación argentina con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وفي نفس الوقت، أود أن أوضح موقف وفد الأرجنتين بالنسبة للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    la delegación argentina estuvo presidida por el Embajador Santos Goñi, Jefe del Departamento de las Islas Malvinas y el Atlántico Sur del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. UN وترأس وفد الأرجنتين السفير سانتوس غونيي، رئيس إدارة جزر مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي في وزارة الشؤون الخارجية.
    la delegación argentina estuvo presidida por el Embajador Santos Goñi, Jefe del Departamento de las Islas Malvinas y el Atlántico Sur del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. UN وترأس وفد الأرجنتين السفير سانتوس غونيي، رئيس إدارة جزر مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي في وزارة الشؤون الخارجية.
    la delegación argentina estuvo presidida por el Embajador Eduardo Airaldi, Jefe del Departamento de las Islas Malvinas y el Atlántico Sur del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. UN وترأس وفد الأرجنتين السفير إدواردو إيرالدي، رئيس إدارة جزر مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي في وزارة الخارجية.
    la delegación argentina hace un llamado a todas las delegaciones para que comiencen a entablar un diálogo franco que permita adoptar un enfoque pragmático para dar respuesta a los desafíos que tenemos por delante. UN ويهيب وفد الأرجنتين بكل الوفود بأن تجري حوارا صريحا، وأن تتبع نهجا واقعيا من أجل إيجاد ردود على التحديات الجديدة.
    Finalmente, permítame expresar, en nombre de la delegación argentina, el mayor de los éxitos en las futuras tareas que emprenda el Embajador Meyer del Canadá, en Ottawa. UN واسمحوا لي في نهاية بياني، أن أعبر باسم وفد الأرجنتين عن تمنياتنا بالنجاح للسفير مايير في عمله المقبل في أوتاوا.
    la delegación argentina, sin embargo, desea destacar la importancia del párrafo final de los considerandos de la sentencia, esto es, el párrafo 281 en el que la Corte instruye a las dos partes de la siguiente manera: UN ومع ذلك، يرغب وفد الأرجنتين في التشديد على أهمية الفقرة 281 من الحكم والتي توجه فيها المحكمة الطرفين على النحو التالي:
    la delegación argentina desea manifestar su certeza respecto de la renovada importancia que irá adquiriendo el derecho internacional como elemento ordenador y orientador de las relaciones internacionales. UN والوفد اﻷرجنتيني على ثقة من أن القانون الدولي سيكتسب أهمية متجددة بوصفه عاملا منظما للعلاقات الدولية وهاديا لها.
    Por otro, la delegación argentina hace propicia esta oportunidad para expresar su beneplácito a las delegaciones del Reino Unido y de Francia por la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن جهة أخرى، يود وفد اﻷرجنتين أن يغتنم هذه الفرصة لﻹعراب لوفــدي المملكة المتحدة وفرنســا عن ارتياحه لتصديق بلديهما على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more