"la delegación china" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفد الصيني
        
    • وفد الصين
        
    • للوفد الصيني
        
    • والوفد الصيني
        
    • ووفد الصين
        
    • بالوفد الصيني
        
    la delegación china está convencida de que su sabiduría y su rica experiencia diplomática le permitirán continuar dirigiendo la labor del Comité hacia el éxito. UN إن الوفد الصيني على اقتناع بأن ما لكم من حكمة ومهارة دبلوماسية سيمكنانكم من مواصلة توجيه أعمال اللجنة صوب خاتمة ناجحة.
    la delegación china colaborará estrechamente con usted. UN وسيتعاون الوفد الصيني معكم تعاوناً وثيقاً.
    Jefa de la delegación china en la reunión de la Convención Marco sobre el Cambio Climático (Mandato de Berlín) UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الولاية المعتمدة في برلين
    De ahí que la delegación china sostenga que, en primer lugar, son justificadas y razonables las demandas presentadas por los países no alineados. UN ويرى وفد الصين بالتالي في المقام اﻷول أن المطالب التي قدمتها بلدان عدم الانحياز مطالب لها ما يبررها ومطالب معقولة.
    También participó en muchas otras conferencias internacionales como jefe de la delegación china. UN وحضر أيضاً العديد من المؤتمرات الدولية الأخرى بصفة رئيس للوفد الصيني.
    la delegación china desea plantear en este momento una cuestión de procedimiento sobre los informes que deben presentar los coordinadores. UN لدى الوفد الصيني مسألة إجرائية يود إثارتها في هذه المرحلة تتعلق بالتقارير التي يجب أن يقدمها المنسقون.
    1996 Jefa de la delegación china en la reunión de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Mandato de Berlín UN 1996: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الولاية المعتمدة في برلين
    la delegación china está a favor de que el Consejo realice esfuerzos continuos en este sentido. UN ويؤيد الوفد الصيني بـذل المجلس جهودا متواصلة في هذا الشأن.
    la delegación china siempre ha atribuido importancia a la labor de la Comisión de Desarme y hemos participado activamente en ella adoptando una actitud constructiva y de cooperación. UN وما برح الوفد الصيني يعلق اﻷهمية على المشاركة بنشاط في عمل هيئة نزع السلاح ويتخذ موقفا بناء وتعاونيا.
    la delegación china quiere agradecer al Secretario General Boutros-Ghali por su dirección de las consultas hasta una conclusión exitosa. UN ويود الوفد الصيني أن يشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على توجيهه للمشاورات إلى هذه الخاتمة الناجحة.
    la delegación china opina que la comunidad internacional debe esforzarse más para lograr que los documentos aprobados en la Conferencia de Yokohama redunden en una acción concreta. UN إن الوفد الصيني يرى أن المطلوب من المجتمع الدولــي بــذل جهــود أكبر من أجل تحويل الوثيقتين المعتمدتيــن في مؤتمــر يوكوهاما الى عمل ملموس.
    En primer lugar, nuestra abstención en la votación del proyecto de resolución no influye sobre la opinión de la delegación china acerca de la labor del OIEA. UN أولا، لا يؤثر امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار على رأي الوفد الصيني في عمل الوكالة.
    En cuarto lugar, la delegación china desea reiterar su postura de principios en lo que hace a la cuestión nuclear coreana. UN رابعا، يود الوفد الصيني أن يكرر ذكر موقف الصين المبدئي بشأن المسألة النووية الكورية.
    la delegación china acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre los temas financieros relacionados con África. UN ويرحب الوفد الصيني بتقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المالية المتعلقة بأفريقيا.
    la delegación china sostiene que el respeto por la soberanía y la integridad territorial es un principio fundamental consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN يرى الوفد الصيني أن احترام السيادة والسلامة الاقليمية مبدأ رئيسي يكرســه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    la delegación china, como siempre, prestará su pleno apoyo tanto a usted como a este Comité. UN وسيقدم الوفد الصيني دعمه الكامل، كما يفعل دائما، إليكم وإلى هذه اللجنة.
    Por lo tanto, la delegación china apoya la propuesta del Señor Presidente en el sentido de que tomemos nota del informe y no lo discutamos en su integridad. UN ولذا فإن الوفد الصيني يرغب في تأييد مقترح الرئيس الرامــي إلــى اﻹحاطــة علما بالتقرير وعدم مناقشته بأكمله.
    la delegación china opina que sería difícil e innecesario predecir la fecha exacta de la concertación del tratado, el año próximo. UN ويرى الوفد الصيني أن من الصعب ومن غير الضروري التنبؤ بالتاريخ المضبوط ﻹبرام المعاهدة في العام القادم.
    la delegación china apoyará plenamente su labor y coordinará sus esfuerzos con los suyos. UN ولن يتوانى وفد الصين في دعم عملكم والتنسيق معكم في هذا السبيل.
    la delegación china opina que hay que conceder igual importancia a ambas funciones del OIEA sin perjuicio de ninguna de ellas. UN ويرى وفد الصين أنه يجب إيلاء أهمية متساوية لكل من هاتين المهمتين اللتين تضطلع بهما الوكالة دون تحيز ﻷي منهما.
    Asesor jurídico de la delegación china a la reunión anual 1980 de las Juntas de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. UN مستشار قانوني للوفد الصيني الى الاجتماع السنوي لعام ١٩٨٠ لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    la delegación china está estudiando cuidadosamente las cuestiones y recomendaciones contenidas en el informe. UN والوفد الصيني عاكف اﻵن بعناية على دراسة المسائل والتوصيات الواردة في التقرير.
    A este fin, la delegación china asegura a usted y los demás miembros de la Mesa su plena cooperación. UN ووفد الصين يؤكد لكم، وﻷعضاء المكتب اﻵخرين، تعاونه الكامل محاولا اﻹسهام في نجاح هذه الدورة.
    Sin embargo, en lo que a la delegación china se refiere, consideramos que, sea cual fuere la perspectiva que uno pueda tener, las deliberaciones de la Conferencia de Desarme no deben centrarse en las minas terrestres. ¿Por qué? UN غير أننا نعتقد بقدر ما يتعلق اﻷمر بالوفد الصيني أن اﻷلغام البرية ليست جديرة بأن تصبح في جوهر المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، أياً كانت زاوية النظر إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more