"la delegación de chile" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد شيلي
        
    • الوفد الشيلي
        
    También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Chile y a otros patrocinadores por los esfuerzos que han realizado. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار.
    Por supuesto, la delegación de Chile estará siempre dispuesta a cooperar. Muchas gracias. UN وسوف يكون وفد شيلي على الدوام جاهزاً للتعاون في هذا المضمار.
    la delegación de Chile también expresó su agradecimiento al Tribunal por los esfuerzos para resolver la causa de forma satisfactoria. UN وأعرب وفد شيلي أيضا عن تقديره للمحكمة لما تبذله من جهود في سبيل التوصل إلى نتيجة مرضية.
    Le deseamos el mayor de los éxitos en su Presidencia, que contará con la plena cooperación de la delegación de Chile. UN وأتمنى لكم كل النجاح في رئاستكم، وأطمئنكم الى أنكم يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون الكامل من جانب وفد شيلي.
    Señor Presidente: usted puede contar con toda la cooperación de la delegación de Chile en este esfuerzo. UN وفي هذا المسعى يمكنكم التعويل على تعاون الوفد الشيلي الكامل.
    Chile: Informe Nacional, publicación del Ministerio de Planificación y Cooperación. Presentada por la delegación de Chile. UN منشور أصدرته وزارة التخطيط والتعاون، وهو مقدّم من وفد شيلي ومتاح باللغة اﻹسبانية.
    la delegación de Chile quisiera efectuar una breve declaración sobre el tema que se está comentando en este momento. UN ويود وفد شيلي أن يدلي ببيان قصير عن المسألة التي تجري مناقشتها حالياً.
    Réplica de la delegación de Chile al discurso del Presidente de Bolivia pronunciado el día 29 de septiembre de 1997 en el UN رد وفد شيلي على البيان الذي أدلى به رئيس بوليفيا في المناقشة
    la delegación de Chile da la bienvenida a esta propuesta y desea expresar en esta oportunidad su apoyo a ella, por cuanto consideramos que es amplia y equilibrada. UN ويرحب وفد شيلي بهذا الاقتراح ويود أن يعرب عن تأييده له في هذه المناسبة، ﻷننا نعتبره اقتراحاً عاماً ومتوازناً.
    Deseo asimismo expresarle los agradecimientos de la delegación de Chile a su predecesor en la Presidencia, el Embajador Mykola Maimeskoul, de Ucrania, por su fructífera y eficiente conducción de la Conferencia de Desarme. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد شيلي لسلفكم الذي تولى منصب الرئاسة، السيد السفير نيكولا مايمسكول من أوكرانيا، على قيادته أعمال مؤتمر نزع السلاح بصورة مثمرة وفعالة.
    A fines de la sesión de la Conferencia de Desarme en 1997, la delegación de Chile presentó algunas ideas basadas en esta filosofía. UN لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر.
    Por consiguiente, la delegación de Chile no podría hacer suya la propuesta. UN ولذلك فإن وفد شيلي لا يمكنه تأييد هذا الاقتراح.
    Tras haber dicho esto sobre el párrafo 10, quiero manifestar que concuerdo con la delegación de Chile en lo que concierne al párrafo 11. UN بعد أن ذكرتُ ذلك بشأن الفقرة 10، أعرب عن موافقتي على رأي وفد شيلي فيما يتصل بالفقرة 11.
    Sr. Presidente: Tenga usted la certeza de que la delegación de Chile prestará todo su concurso al logro de este desafío. UN وبوسعكم أن تطمئنوا، سيادة الرئيس إلى أن وفد شيلي سيقدم دعمه الكامل لمواجهة هذا التحدي.
    Recordaremos, como un antecedente pertinente, que, hacia el fin de la sesión de 1997 de la Conferencia de Desarme, la delegación de Chile había presentado varias ideas basadas en esta filosofía. UN ولعلنا نذكر أن وفد شيلي قد تقدم، قبيل نهاية دورة المؤتمر لعام 1997، بأفكار متنوعة تستند إلى هذا الأساس.
    Asimismo, apoya el criterio de la delegación de Chile de que la versión revisada del párrafo 12 no es suficiente. UN وأيدت أيضا رأي وفد شيلي لجهة عدم كفاية الفقرة 12 من النص المنقح.
    Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento a la manera constructiva en la que la delegación de Chile ha negociado con nosotros los detalles de esta resolución. UN كما نود أن نسجل تقديرنا للأسلوب البنـَّـاء الذي تعامل بــه وفد شيلي معنا بشأن تفاصيل ذلك القرار.
    Desde ya puede contar con toda la cooperación de la delegación de Chile para el éxito de su gestión. UN وبوسع الرئيس أن يعتمد على تعاون وفد شيلي الكامل لإنجاح قيادته.
    [Posteriormente, la delegación de Chile informó a la Secretaría de que había tenido la intención de abstenerse] UN وبعد ذلك ، أبلغ وفد شيلي الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Excelentísima Señora Luisa Durán de Lagos, jefa de la delegación de Chile UN سعادة السيدة لويزا دوران دي لاغوس، رئيسة وفد شيلي
    Se deja constancia de que, pese a las intenciones de la delegación de Chile, no fue posible celebrar un debate abierto debido a la falta de acuerdo entre los miembros del Consejo. UN ورغم ما تجمﱠل به الوفد الشيلي من أحسن النوايا فقد استحال إجراء مناقشة مفتوحة بسبب فشل أعضاء المجلس في التوصل إلى اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more