El informe nacional de Eslovenia, en dos volúmenes. Presentado por la delegación de Eslovenia. | UN | التقرير الوطني لسلوفينيا، ويقع في مجلدين وهو من تقديم وفد سلوفينيا. |
1993: Subjefe de la delegación de Eslovenia en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena. | UN | ٣٩٩١، نائب رئيس وفد سلوفينيا لدى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا |
Por lo demás, la delegación de Eslovenia considera que, por el momento, la CDI debería mantener la tercera parte, relativa a la solución de controversias. | UN | ويرى وفد سلوفينيا علاوة على ذلك أنه ينبغي للجنة القانون الدولي، اﻹبقاء في المرحلة الحالية على الجزء الثالث المتعلق بتسوية المنازعات. |
la delegación de Eslovenia espera que la Asamblea General de un seguimiento favorable a su petición y que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وذكرت أن الوفد السلوفيني يأمل في أن تستجيب الجمعية العامة لطلبه وأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Excelentísimo Señor Danilo Türk, Jefe de la delegación de Eslovenia | UN | معالي السيد دانيلو تورك، رئيس وفد سلوفينيا |
la delegación de Eslovenia desea sumarse a los que han manifestado su reconocimiento al Presidente del Consejo de Seguridad del mes en curso, el Embajador Nugroho Wisnumurti, de Indonesia, por la presentación del informe. | UN | ويود وفد سلوفينيا أن ينضم إلى جميع الدول التي أعربت عن تقديرها لرئيس مجلس اﻷمن هذا الشهر، السفير نغروهو ويسنومورتي، ممثل اندونيسيا، على عرضه التقرير. |
la delegación de Eslovenia atribuye importancia particular al respeto de los derechos fundamentales de la mujer, inseparables de los del hombre. | UN | ١٣ - إن وفد سلوفينيا يعلق أهمية خاصة على احترام الحقوق اﻷساسية للمرأة وهي حقوق لا يمكن فصمها عن الحقوق اﻷساسية للرجل. |
1992 a 1996: Subjefe de la delegación de Eslovenia en los períodos de sesiones cuadragésimo séptimo, cuadragésimo octavo, cuadragésimo noveno y quincuagésimo de la Asamblea General. | UN | ٢٩٩١-٦٩٩١، نائب رئيس وفد سلوفينيا لدى دورات الجمعية العامة ٧٤ و٨٤ و٩٤ و٠٥ |
30. la delegación de Eslovenia apoya las gestiones que hacen determinados órganos convencionales para mejorar sus métodos de trabajo. | UN | ٣٠ - وأعربت عن تأييد وفد سلوفينيا للجهود التي تبذلها بعض الهيئات التعاهدية بغية تحسين أساليب عملها. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Eslovenia toman asiento como participantes a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد سلوفينيا إلى مائدة اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Eslovenia toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد سلوفينيا مقاعدهم إلى طاولة اللجنة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Eslovenia toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سلوفينيا أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar al representante de Azerbaiyán que, en primer lugar, los servicios de interpretación simultánea terminarán en breve y que, en segundo lugar, hemos recibido una solicitud de la delegación de Eslovenia para que se levante la sesión. | UN | الرئيس: أود أن أبلّغ ممثل أذربيجان بأنه أولاً، خدمات الترجمة الشفوية المتزامنة ستتوقف قريبا، وبأنه، ثانياً، تلقينا طلبا من وفد سلوفينيا برفع الجلسة. |
la delegación de Eslovenia apoya firmemente las recomendaciones pertinentes formuladas en el marco de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos con respecto a la necesidad de disponer de más recursos humanos, financieros y de otra índole para ejecutar los programas de derechos humanos, especialmente el del Centro de Derechos Humanos. | UN | ويؤيد وفد سلوفينيا بكل حرارة التوصيات ذات الشأن التي قدمت في إطار المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان فيما يخص الحاجة إلى حيازة مزيد من الموارد البشرية والمالية وغيرها لتنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان ولا سيما بالنسبة لمركز حقوق اﻹنسان. |
Presentado por la delegación de Eslovenia. | UN | مقدم من وفد سلوفينيا. |
La distribución de los votos fue la siguientePosteriormente la delegación de Eslovenia indicó que, si hubiera estado presente en el momento de la votación, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | )٦( أوضح وفد سلوفينيا فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت التصويت، كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار. |
la delegación de Eslovenia ante la IHRA también se centrará en el genocidio " silenciado " de los romaníes durante la Segunda Guerra Mundial. | UN | وسوف يركّز الوفد السلوفيني لدى التحالف أيضا على الإبادة الجماعية المسكوت عنها التي تعرَّض لها الغجر الروما أثناء الحرب العالمية الثانية. |
la delegación de Eslovenia siempre ha estado de acuerdo con la inclusión de la cuestión de la protección diplomática en el programa de trabajo de la CDI, por considerar que cada vez es más necesario codificar el derecho internacional sobre esa materia. | UN | ١٥ - وأوضحت أن الوفد السلوفيني قد أيد منذ البداية إدراج مسألة الحماية الدبلوماسية في برنامج عمل لجنة القانون الدولي، لاعتقاده في تزايد ضرورته لتدوين القانون الدولي المتعلق بالموضوع. |
En cuanto al capítulo XII del informe de la Comisión, la delegación de Eslovenia valora positivamente la propuesta de organizar un intercambio de opiniones oficioso entre la Comisión y los asesores jurídicos al menos una vez cada cinco años. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي، قالت إن وفدها يرحب باقتراح تنظيم تبادل آراء غير رسمي بين اللجنة وبين المستشارين القانونيين مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات. |
Las propuestas de enmienda son un intento de alterar su objetivo principal, por lo que la delegación de Eslovenia exhorta a todos los Estados Miembros a que voten en contra. | UN | والتعديلات المقترحة إنما هي محاولة لتغيير محور التركيز الرئيسي هذه المبادرة، ولذلك فإن وفدها يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضدها. |
No obstante, escuchando la petición que acaba de formular la delegación de Eslovenia, los patrocinadores del proyecto estamos dispuestos, en un espíritu constructivo, a hacer un esfuerzo de flexibilidad adicional y aceptar que la consideración del mismo se posponga para la próxima semana, con el objeto de lograr un mayor apoyo a éste. | UN | ومع ذلك، وبعد أن استمعنا إلى الطلب الذي قدمته ممثلة سلوفينيا للتو، فإن مقدمي مشروع القرار على استعداد، بروح بناءة، لإبداء المزيد من المرونة بالموافقة على إرجاء النظر في مشروع القرار إلى الأسبوع القادم، بغية تحقيق تأييد أوسع له. |