"la delegación de etiopía" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد إثيوبيا
        
    • الوفد الإثيوبي
        
    • الوفد اﻻثيوبي
        
    • لوفد إثيوبيا
        
    • وفد اثيوبيا
        
    • ووفد إثيوبيا
        
    • قال إن الوفد اﻷثيوبي
        
    Excmo. Sr. Duri Mohammed, jefe de la delegación de Etiopía. UN سعادة الدكتور دوري محمد، رئيس وفد إثيوبيا.
    Excmo. Sr. Duri Mohammed, Jefe de la delegación de Etiopía. UN سعادة الدكتور دوري محمد، رئيس وفد إثيوبيا.
    De haber estado presente durante la votación, la delegación de Etiopía habría votado a favor del proyecto de resolución. UN ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    la delegación de Etiopía en las conversaciones indirectas estará encabezada por el Sr. Seyoum, Ministro de Relaciones Exteriores. UN وسيرأس الوفد الإثيوبي في محادثات تقريب وجهات النظر، وزير الخارجية سيوم.
    Así, la delegación de Eritrea no podía estar ausente de las conversaciones, dado que la delegación de Etiopía se encontraba puntualmente en Argel. UN لذلك لم يكن بوسع الوفد الإريتري أن يتملص من المحادثات إذ أن الوفد الإثيوبي قد وصل إلى الجزائر في الوقت المحدد.
    Jefe de la delegación de Etiopía en la Conferencia de Desarme, Ginebra, 1991 UN رئيسة الوفد اﻷثيوبي إلى مؤتمر نزع السلاح، جنيف، ١٩٩١.
    Excelentísimo Señor Dr. Abduljumejid Hussein, jefe de la delegación de Etiopía UN سعادة الدكتور عبد المجيد حسين، رئيس وفد إثيوبيا
    Excelentísimo Señor Dr. Abduljumejid Hussein, jefe de la delegación de Etiopía UN سعادة الدكتور عبد المجيد حسين، رئيس وفد إثيوبيا
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra al Excmo. Sr Teruneh Zenna, Presidente de la delegación de Etiopía. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لسعادة السيد تيرونيه زينا، رئيس وفد إثيوبيا.
    Doy ahora la palabra a la delegación de Etiopía, que hablará en nombre del Grupo de los 21. UN والآن أعطي الكلمة للسفير يمير، ممثل وفد إثيوبيا الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Formulan declaraciones el Excmo. Sr. Hugo Siles Alvarado, Presidente de la delegación de Bolivia, y el Sr. Reta Alemo Nega, Presidente de la delegación de Etiopía. UN أدلى ببيانات سعادة السيد هوغو سيلس ألفارادو، رئيس وفد بوليفيا؛ والسيد ريتا أليمو نيغا، رئيس وفد إثيوبيا.
    la delegación de Etiopía estuvo presidida por el Embajador Fisseha Yimer, Asesor Especial del Ministro de Relaciones Exteriores. UN وترأس وفد إثيوبيا السفير فيسيها ييمر، المستشار الخاص للوزير، في وزارة الشؤون الخارجية.
    la delegación de Etiopía ya ha ofrecido algunas explicaciones en relación con el contenido de este artículo, pero estas no han bastado para disipar todas las dudas. UN فقد قدّم وفد إثيوبيا بعض التوضيحات المتعلقة بفحوى هذه المادة، إلا أنها لم تبدّد جميع الشكوك.
    Así pues, la delegación de Etiopía está plenamente de acuerdo con la observación que figura en el informe del Secretario General de que los esfuerzos sectoriales deben complementarse con un enfoque más mundial de la lucha contra el terrorismo con objeto de que se pueda poner en marcha un marco jurídico exhaustivo relativo a todos los aspectos del terrorismo. UN ولهذا يؤيد وفد إثيوبيا كل تأييد الملاحظة الواردة في تقرير اﻷمين العام التي تقول إنه يجب اﻷخذ بنهج عالمي أكثر لمكافحة اﻹرهاب لتكميل الجهود القطاعية بوضع إطار قانوني ضاف فيما يخص جميع جوانب اﻹرهاب.
    Miembro de la delegación de Etiopía a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Johannesburgo (Sudáfrica) UN 2002 عضو الوفد الإثيوبي في مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا
    Pide a la delegación de Etiopía que aclare la situación. UN وربما أمكن الوفد الإثيوبي توضيح هذه الحالة بدقة.
    Durante la reunión del Consejo de Ministros celebrada en la tarde de ayer, el jefe de la delegación de Etiopía en las conversaciones indirectas que se mantienen en Argel ofreció explicaciones sobre la propuesta presentada por la OUA. UN وأثناء اجتماع مجلس الوزراء بعد ظهر أمس، قدم رئيس الوفد الإثيوبي في مباحثات القرب المعقودة في الجزائر العاصمة إيضاحات بشأن الاقتراح الذي قدمته منظمة الوحدة الأفريقية.
    la delegación de Etiopía insta una vez más a las dos partes a que atiendan al llamamiento del Comité Especial y encuentren una solución al problema sobre la base de las resoluciones de la Asamblea General y de los principios internacionales pertinentes. UN ويحث الوفد الإثيوبي مرة أخرى الطرفين على الالتفات إلى نداء اللجنة الخاصة والتوصل إلى حل للمشكلة على أساس قرارات الجمعية العامة والمبادئ الدولية ذات الصلة.
    la delegación de Etiopía estima que habría que establecer un período de por lo menos seis años. UN وأن تلك الفترة في تقدير الوفد اﻹثيوبي ينبغي أن تكون ست سنوات على اﻷقل.
    la delegación de Etiopía presentó una serie de modificaciones al artículo 7 para tratar de equilibrarlo con el artículo 5, en apoyo de la propuesta de China. UN فقد قدم الوفد اﻹثيوبي تأييدا لمقترح الصين جملة تعديلات على المادة ٧ بغية إيجاد توازن بينها وبين المادة ٥.
    1. Cumbre sobre el Microcrédito, 1997, Washington, D.C., Jefa de la delegación de Etiopía UN 1 - القمة المعنية بالائتمانات الصغرى 1997، واشنطن العاصمة، كرئيسة لوفد إثيوبيا
    Presentada por la delegación de Etiopía. UN مقدم من وفد اثيوبيا ومتاح باللغة الانكليزية.
    81. la delegación de Etiopía cree firmemente que la iniciativa " La Convención y más " contribuirá grandemente al éxito de la repatriación voluntaria y la reintegración duradera. UN 81 - ووفد إثيوبيا يؤمن تماما بأن مبادرة المضي بعد الاتفاقية من شأنها أن تسهم، على نحو كبير، في نجاح إعادة التوطين الطوعي وإعادة الدمج بصورة مستدامة.
    En lo que se refiere al límite mínimo, la delegación de Etiopía hace suya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que en las futuras escalas, la cuota de todos los miembros cuya parte del ingreso nacional ajustado a nivel mundial sea inferior al límite mínimo actual del 0,01% se fije en función de la parte que le correspondía efectivamente en el ingreso ajustado, siempre que la cuota no sea inferior al 0,001%. UN وفيما يتعلق بالحد اﻷدنى، قال إن الوفد اﻷثيوبي يؤيد توصية لجنة الاشتراكات بأن تقرر في جدول اﻷنصبة، لجميع الدول اﻷعضاء التي تقل حصتها الوطنية المعدلة من الدخل العالمي عن الحد اﻷدنى البالغ ٠,٠١ في المائة، أنصبة تتفق مع حصتها الفعلية من الدخل المعدل، شريطة أن يكون المعدل اﻷدنى لﻷنصبة المقررة ٠,٠٠١ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more