"la delegación de la argentina" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد الأرجنتين
        
    • الوفد اﻷرجنتيني
        
    • ممثل الأرجنتين
        
    • وكرر الوفد الأرجنتيني
        
    • وفدُها
        
    • إن وفدها يؤيد
        
    A fin de continuar tratando estas situaciones, la delegación de la Argentina endosa fuertemente las sugerencias presentadas por el Secretario General en su informe. UN وللاستمرار في مواجهة هذه الأوضاع، يؤيد وفد الأرجنتين بقوة الاقتراحات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره.
    Presidente o miembro de la delegación de la Argentina en el decimoséptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York, 1962. UN رئيس أو عضو وفد الأرجنتين إلى الدورة السابعة عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك، 1962.
    Reunión de delegaciones interesadas, organizada por la delegación de la Argentina, sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN اجتماع ينظمه وفد الأرجنتين للوفود المهتمة بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Reunión de delegaciones interesadas, organizada por la delegación de la Argentina, sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN اجتماع ينظمه وفد الأرجنتين للوفود المهتمة بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero. UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج.
    Durante esta sesión plenaria, la delegación de la Argentina presentó la siguiente reserva con relación al párrafo operativo 29 del proyecto de Declaración: UN وخلال هذه الجلسة العامة أعرب وفد الأرجنتين عن تحفظه ، فيما يتعلق بالفقرة 29 التنفيذية لمشروع البيان بالنسبة للآتي:
    Agradecemos a la delegación de la Argentina la intervención detallada que hiciera en nombre del Grupo de Río y nos adherimos a ella. UN ونشكر وفد الأرجنتين على بيانه المفصل، الذي أدلى به باسم مجموعة ريو، ونؤيده تأييدا تاما.
    Durante esta sesión plenaria, la delegación de la Argentina presentó la siguiente reserva con relación al párrafo operativo 29 del proyecto de Declaración: UN وخلال هذه الجلسة العامة أعرب وفد الأرجنتين عن تحفظه ، فيما يتعلق بالفقرة 29 التنفيذية لمشروع البيان بالنسبة للآتي:
    Durante esta sesión plenaria, la delegación de la Argentina presentó la siguiente reserva con relación al párrafo operativo 29 del proyecto de Declaración: UN وخلال هذه الجلسة العامة أعرب وفد الأرجنتين عن تحفظه ، فيما يتعلق بالفقرة 29 التنفيذية لمشروع البيان بالنسبة للآتي:
    Finalmente, la delegación de la Argentina quisiera agradecer al Sr. Jan Egeland su comprometido servicio a las Naciones Unidas como Coordinador del Socorro de Emergencia y desearle lo mejor en sus futuras actividades. UN وأخيرا، يود وفد الأرجنتين أن يشكر السيد يان إيغلاند على خدمته المتفانية للأمم المتحدة بوصفه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، متمنيا له كل النجاح في أنشطته في المستقبل.
    Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero. UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج.
    Mi delegación se adhiere plenamente a lo expresado por la delegación de la Argentina hace unos momentos. UN وإن وفدي يزكّي تماماً البيان الذي أدلى به وفد الأرجنتين قبل برهة.
    la delegación de la Argentina incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. UN وضم وفد الأرجنتين أيضا عددا من المستشارين العلميين، والقانونيين والتقنيين.
    Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة، وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج
    la delegación de la Argentina estuvo encabezada por Juan Martín Fresneda, Secretario de Derechos Humanos. UN وترأس وفد الأرجنتين خوان مارتن فريسنيده، أمين حقوق الإنسان.
    La Subcomisión comenzó a examinar la presentación y celebró cuatro reuniones con la delegación de la Argentina. UN وبدأت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وعقدت أربعة اجتماعات مع وفد الأرجنتين.
    la delegación de la Argentina desea expresar que participa en este diálogo de alto nivel con especial interés, porque entiende que se trata de un marco propicio para exponer la posición de nuestro país respecto a los desafíos actuales que la globalización le plantea al mundo en desarrollo. UN ويشارك وفد الأرجنتين في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام خاص لأننا نشعر أنه يتيح فرصة ممتازة للإعراب عن موقف بلدنا من التحديات الجارية التي تمثلها العولمة بالنسبة لعالمنا النامي.
    En apoyo de esta propuesta, la delegación de la Argentina sugirió además que las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil deberían participar en cualquier mecanismo nacional que se estableciera de conformidad con el protocolo facultativo. UN ودعماً لهذا الاقتراح اقترح وفد الأرجنتين أن يكون للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني مكان في أي آليات وطنية تنشأ بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    96. la delegación de la Argentina dijo que la propuesta constituía una sólida base para llegar a una solución de compromiso. UN 96- وقال وفد الأرجنتين إن الاقتراح أساس متين للتوصل إلى حل توفيقي.
    la delegación de la Argentina no tiene intención de hablar ahora y se reserva el derecho de hacerlo en la próxima sesión de la Comisión. UN وليس فــــي نية الوفد اﻷرجنتيني أن يتكلم اﻵن، ولكنه يحتفظ بحقه فــي الكلام في الجلسة القادمة للجنة.
    Nuestra delegación igualmente adhiere las intervenciones formuladas por la delegación de la Argentina, en nombre del Grupo de Río, y por la delegación de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به كل من ممثل الأرجنتين باسم مجموعة ريو، وممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    la delegación de la Argentina reiteró la preocupación de su Gobierno ante la situación a que habían dado lugar las decisiones británicas respecto de la zona descrita en el anexo de la Declaración Conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ésta, y expresó la esperanza de su Gobierno de que la cuestión se resolviera. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها. وأعرب عن أمل حكومة الأرجنتين في إيجاد حل للمسألة.
    21. La Sra. Martinic (Argentina) dice que, en relación con los párrafos 8 y 9 del proyecto de conclusiones del Presidente, la delegación de la Argentina apoya el principio de universalizar los protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias concertados con el OIEA. UN 21 - السيدة مارتينيك (الأرجنتين): قالت إنه فيما يتعلق بالفقرتين 8 و9 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يؤيد وفدُها مبدأ عالمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la delegación de la Argentina apoya las recomendaciones de la CAPI sobre la armonización de las condiciones de servicio. UN 61 - واختتمت حديثها قائلة إن وفدها يؤيد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more