"la delegación de la jamahiriya árabe libia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد الجماهيرية العربية الليبية
        
    • الوفد الليبي
        
    • وقال إن وفد بلده
        
    • والوفد الليبي
        
    El Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia planteó el tema del derecho de los Estados Unidos en relación con las sanciones impuestas contra Libia. UN لقد أثار رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية موضوع قانون الولايات المتحدة المتصل بفرض الجزاءات على ليبيا.
    la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia expresa reservas acerca de lo estipulado en la Declaración y en el Programa de Acción que contravenga la sharia islámica. UN ويعرب وفد الجماهيرية العربية الليبية عن تحفظاته على ما يعارض الشريعة الاسلامية في اﻹعلان وبرنامج العمل.
    Excelentísimo Señor Abuzed Omar Dorda, Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia. UN سعادة السيد أبو زيد عمر دورده، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية.
    En primer lugar, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia desea hacer una reserva general respecto de toda disposición de ese documento que sea contraria a la shariah o a cualquier ley nacional de nuestro país. UN أولا، يود وفد الجماهيرية العربية الليبية أن يسجل تحفظا عاما عن أي حكم وارد في هذه الوثيقة يتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية ومع أي من القوانين الوطنية في الجماهيرية العربية الليبية.
    la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia dirigirá una carta al Relator Especial para responder a la acusación formulada contra ella. UN وسيبعث الوفد الليبي برسالة إلى المقرر الخاص للرد على الاتهام الموجه إلى بلده.
    la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia no cejará en sus empeños por alcanzar un rápido consenso sobre las cuestiones pendientes. UN وقال إن وفد بلده لن يدخر جهدا من أجل التوصل على وجه السرعة إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة.
    Excmo. Sr. Ahmed El-Atrash, Presidente de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia UN سعادة السيد أحمد الأطرش، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية
    Excelentísimo Señor Abuzed Omar Dorda, jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia UN سعادة السيد أبو زيد عمر دورده، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية
    La Presidenta (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mohamed El-Mabruk, Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد محمد المبارك، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية.
    [Posteriormente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia informó a la Secretaría de que tenía la intención de abstenerse.] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد الجماهيرية العربية الليبية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[
    Además, espera que las observaciones formuladas por la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se tengan en cuenta en el texto explicativo que se refiere a este programa en su conjunto. UN وبالمثل، أعربت عن أملها في أن تؤخذ ملاحظات وفد الجماهيرية العربية الليبية في الاعتبار في النص التوضيحي المتعلق بهذا البرنامج ككل.
    la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia ha expresado ciertas observaciones durante reuniones anteriores, a saber: UN " أعرب وفد الجماهيرية العربية الليبية خلال اجتماعات سابقة عن ملاحظات هي:
    90. la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se retira. UN ٠٩- وانسحب وفد الجماهيرية العربية الليبية.
    En el intercambio general de opiniones celebrado en la 236ª sesión del Comité, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia anunció que sometería a la consideración del Comité una propuesta sobre la cuestión de las sanciones. UN 114 - خلال الجلسة 236 التي عقدتها اللجنة وتم فيها تبادل وجهات النظر بصورة عامة، أشار وفد الجماهيرية العربية الليبية إلى أنه سيقدم مقترحا بشأن مسألة الجزاءات لتنظر فيه اللجنة.
    la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia acoge con satisfacción la práctica de agrupar algunos temas del programa para su examen bianual. Estuvimos entre los primeros que respaldaron esa medida. UN إن وفد الجماهيرية العربية الليبية يعرب من جديد عن ارتياحه للممارسة المتمثلة في مناقشة بنود معينة كل عامين لأننا كنا من المبادرين بتطبيقها فيما يخصنا من بنود.
    Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN 1- بناءً على دعوة الرئيس اتخذ أعضاء وفد الجماهيرية العربية الليبية أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación del Presidente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia vuelve a tomar asiento a la mesa del Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ وفد الجماهيرية العربية الليبية أماكنه من جديد حول مائدة اللجنة.
    59. la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se retira. UN 59- انسحب وفد الجماهيرية العربية الليبية.
    [Posteriormente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia informó a la Secretaría de que había tenido la intención de abstenerse] UN [بعد ذلك أبلغ وفد الجماهيرية العربية الليبية الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]
    Habiendo examinado el informe del Secretario General acerca de la controversia entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Francia, y habiendo escuchado la declaración del jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia y las intervenciones ulteriores acerca de la controversia entre la Jamahiriya Árabe Libia y los tres países occidentales, UN إذ تدارس تقرير اﻷمين العام بشأن الخلاف بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا، وبعد أن استمع إلى بيان رئيس الوفد الليبي ومداخلات الوفود بشأن الخلاف القائم بين ليبيا والدول الغربية الثلاث،
    la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se ha unido al consenso, a pesar de la manera en que el documento final se refiere a Israel. UN وقال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء رغم الطريقة التي تناولت بها الوثيقة الختامية إسرائيل.
    En este sentido, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia acoge con beneplácito la declaración aprobada por la Asamblea General el año anterior. UN والوفد الليبي يرحب في هذا المنحي بالإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more