Su uso innovador de las audiencias de expertos sobre la cuestión del desarrollo fue seguido muy de cerca por la delegación de las Islas Marshall. | UN | إن استخدامـه المبتكر لفكرة عقد جلسات استماع للخبـراء حول موضـوع التنمية فكرة تابعها باهتمام وفد جزر مارشال. |
Excelentísimo Señor Jackeo Relang, Jefe de la delegación de las Islas Marshall. | UN | سعادة السيد جاكيو ريلانغ، رئيس وفد جزر مارشال. |
Excelentísimo Señor Jackeo Relang, Jefe de la delegación de las Islas Marshall. | UN | سعادة السيد جاكيو ريلانغ، رئيس وفد جزر مارشال. |
Excelentísimo Señor Jackeo Relang, jefe de la delegación de las Islas Marshall | UN | سعادة السيد جاكيو ريلانغ، رئيس وفد جزر مارشال |
Como ya ha indicado la delegación de las Islas Marshall, los efectos de las radiaciones ionizantes son una realidad innegable que repercute en la vida cotidiana de la población actual y que puede afectar también a las generaciones futuras. | UN | ٣٥ - وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل جزر مارشال حين قال إن آثار اﻹشعاع الذري حقيقة واقعة؛ فهي تؤثر على الحياة اليومية للناس، وبإمكانها أيضا أن تضر باﻷجيال القادمة. |
Excelentísimo Señor Jackeo Relang, jefe de la delegación de las Islas Marshall | UN | سعادة السيد جاكيو ريلانغ، رئيس وفد جزر مارشال |
Excelentísima Señora Mary Note, jefa de la delegación de las Islas Marshall | UN | سعادة السيدة ماري نوت، رئيسة وفد جزر مارشال |
Excelentísima Señora Mary Note, jefa de la delegación de las Islas Marshall | UN | سعادة السيدة ماري نوت، رئيسة وفد جزر مارشال |
18. la delegación de las Islas Marshall celebra con beneplácito los progresos alcanzados en relación con la cuestión de las Islas Tokelau y Nueva Caledonia. | UN | ١٨ - وأعرب عن غبطة وفد جزر مارشال للتقدم المحرز بشأن مسألتي جزر توكيلاو وكاليدونيا الجديدة. |
48. la delegación de las Islas Marshall agradece a los autores del proyecto de resolución que la hayan consultado sobre la materia. | UN | ٤٨ - ويعرب وفد جزر مارشال عن تقديره لقيام مقدمي مشروع القرار المعني بهذه المسألة باستشارته. |
la delegación de las Islas Marshall pide a los gobiernos y a los organismos internacionales especializados en esta esfera que estudien la posibilidad de prestar la asistencia necesaria para la rehabilitación de las zonas contaminadas y la eliminación de los materiales radiactivos. | UN | ويطلب وفد جزر مارشال إلى الحكومات والمنظمات الدولية المتخصصة في هذا المجال أن تفكر في توفير المعونة اللازمة ﻹعادة المناطق الملوثة بالاشعاع إلى حالتها الطبيعية والقضاء على المواد المشعة. |
la delegación de las Islas Marshall no pretende hacer acusaciones, puesto que ya se han reconocido las responsabilidades y celebra el espíritu de cooperación que han demostrado los Estados Unidos. | UN | ١٠ - وقال إن وفد جزر مارشال لا يسعى الى توجيه اتهامات ﻷنه تم الاعتراف بالمسؤوليات. ويعرب الوفد عن ارتياحه لروح التعاون التي أبدتها الولايات المتحدة. |
Mi Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio, Su Excelencia el Honorable Philip Muller, no ha podido presidir la delegación de las Islas Marshall como consecuencia de compromisos urgentes y apremiantes que lo obligaron a permanecer en nuestra capital. | UN | إن وزير الشؤون الخارجية والتجارة، معالي اﻷونرابل فيليب مولر، لم يتمكن من قيادة وفد جزر مارشال بسبب التزامات عاجلة وملحة في البلد. |
la delegación de las Islas Marshall aprecia los esfuerzos del Centro de Derechos Humanos encaminados a que se comprendan mejor los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ٢٦ - وأعربت عن تقدير وفد جزر مارشال للجهود التي يبذلها مركز حقوق اﻹنسان لتحسين فهم مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Teniendo en cuenta el derecho inalienable de los pueblos de los territorios que aún no han logrado la autonomía a la libre determinación y la independencia, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas, la delegación de las Islas Marshall pide que la Cuarta Comisión examine el estatuto político de la Polinesia francesa e incluya a este territorio en la lista de los territorios no autónomos. | UN | واستطرد قائلا إنه على ضوء حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير والاستقلال وهو حق غير قابل للتصرف مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب وفد جزر مارشال إلى اللجنة الرابعة أن تبحث وضع بولينيزيا الفرنسية السياسي وأن تدرج ذلك اﻹقليم في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Presidente: Ofrezco la palabra al Jefe de la delegación de las Islas Marshall, Excmo. Sr. Jackeo Relang. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جاكيو رلانغ، رئيس وفد جزر مارشال. |
El Presidente interino (habla en inglés): Ahora doy la palabra al jefe de la delegación de las Islas Marshall, Excmo. Sr. Jackeo Relang. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد جاكيو ريلانغ، رئيس وفد جزر مارشال. |
El Presidente interino (habla en ruso): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Jackeo Relang, Presidente de la delegación de las Islas Marshall. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أعطـي الكلمة الآن لسعادة السيد جاكيو ريلانغ، رئيس وفد جزر مارشال. |
El Presidente interino (habla en francés): Doy la palabra al Excmo. Sr. Alfred Capelle, Jefe de la delegación de las Islas Marshall. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لسعادة السيد ألفريد كابيل، رئيس وفد جزر مارشال. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Alfred Capelle, jefe de la delegación de las Islas Marshall. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد الفريد كابيل، رئيس وفد جزر مارشال. |
Como ya ha indicado la delegación de las Islas Marshall, la población de esta región, en especial la de las Islas Marshall, Kiribati y Micronesia, desconocía la verdadera magnitud de los daños que han causado a las personas y al medio ambiente los 67 ensayos nucleares practicados por la Potencia administradora entre 1946 y 1957. | UN | ٦٥ - وأنهى بيانه معربا عن اتفاقه في الرأي مع ممثل جزر مارشال حين قال إن شعوب المنطقة، لا سيما شعوب جزر مارشال وكريباتي وميكرونيزيا، لا تعرف حقيقة مدى اﻹصابات الشخصية واﻷضرار البيئية التي سببتها التجارب النووية اﻟ ٧٦ التي أجرتها السلطة الحاكمة في الفترة بين عام ٦٤٩١ وعام ٧٥٩١. |