Esas economías habían crecido recientemente a una tasa elevada con lo que había aumentado la demanda de energía. | UN | وقد أخذت تنمو هذه الاقتصادات مؤخرا بمعدل مرتفع، مما أدى إلى ارتفاع الطلب على الطاقة. |
Por otra parte, la demanda de energía continúa creciendo y está claro que el 70% del crecimiento provendrá de los países en desarrollo. | UN | فمن جهة، يستمر الطلب على الطاقة في الارتفاع، ومن الواضح أن 70 في المائة من هذا النمو مصدرها البلدان النامية. |
Además, la demanda de energía también aumentará en un 75% en los países en desarrollo, y sin energía no se puede reducir la pobreza. | UN | كما إنَّ الطلب على الطاقة سيزداد بنسبة 75 في المائة في البلدان النامية. وبدون طاقة لا يمكن الحد من الفقر. |
la demanda de energía seguirá presionando a los bosques hasta que se descubran alternativas sostenibles con una buena relación costo-eficacia. | UN | وسيواصل الطلب على الطاقة الضغط على الغابات حتى إيجاد بدائل للطاقة تكون مستدامة وفعالة من حيث التكلفة. |
Se preveía que los países en desarrollo registrarían mayores tasas de crecimiento de la demanda de energía que otros grupos de países. | UN | ومن المتوقع أن تسجل البلدان النامية معدلات نمو في الطلب على الطاقة أعلى مما تسجله فئات البلدان اﻷخرى. |
Durante la transición al desarrollo la demanda de energía para alimentar el crecimiento económico había experimentado un incremento enorme. | UN | فخلال مرحلة الانتقال إلى التنمية، يزيد الطلب على الطاقة زيادة ضخمة لتدعيم النمو الاقتصادي. |
Los grupos electrógenos de propiedad de la ONUSOM se desmantelarán gradualmente, a medida que se reduzca la demanda de energía eléctrica. | UN | أما المولدات الكهربائية المملوكة للبعثة فسيتم سحبها على مراحل وفقا للانخفاض في الطلب على الطاقة. |
En 1992 se detuvo esta tendencia descendente de la demanda de energía. | UN | وتوقفت في عام ٢٩٩١ النزعة إلى الهبوط في الطلب على الطاقة. |
La empresa ha conseguido también reducir la demanda de energía y la generación de aguas residuales. | UN | ونجحت الشركة أيضا في تخفيض الطلب على الطاقة والمياه المستعملة. |
El transporte constituye el sector mayor y de más rápido aumento de la estructura de la demanda de energía de los países en desarrollo. | UN | ويشكل النقل أكبر وأسرع قطاع نام في هيكل الطلب على الطاقة في البلدان النامية. |
la demanda de energía seguirá aumentando, aunque la velocidad con que lo haga dependerá de las tendencias demográficas, el crecimiento económico y los avances tecnológicos. | UN | وسوف يستمر الطلب على الطاقة في ازدياد وإن توقف معدل الزيادة على حالة السكان والنمو الاقتصادي والتطورات التكنولوجية. |
El aumento de la eficiencia energética y los avances tecnológicos podrían moderar el crecimiento de la demanda de energía. | UN | فتزايد الكفاءة في استخدام الطاقة جنبا الى جنب مع التطورات التكنولوجية قد يحد من الزيادات في الطلب على الطاقة. |
Sin embargo, la demanda de energía ha seguido aumentando en los países desarrollados al igual que en los países en desarrollo. | UN | غير أن الطلب على الطاقة استمر في الازدياد في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية أيضا. |
Dimensiones de la demanda de energía y de las emisiones de CO2 | UN | أبعاد الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
Hipótesis sobre la demanda de energía y las emisiones de CO2 | UN | سيناريوهات الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
En los países en desarrollo, la demanda de energía se elevará constantemente a un ritmo de 2,6% al año durante el período que abarca la proyección. | UN | وفي البلدان النامية، سيرتفع الطلب على الطاقة باطراد بمعدل سنوي قدره نحو ٢,٦ في المائة على مدى فترة اﻹسقاط. |
Ese aumento de la demanda de energía no se puede satisfacer sólo con combustibles fósiles, ya que ello impondría una carga inaceptable sobre el medio ambiente. | UN | وهذه الزيادة في الطلب على الطاقة لا يمكن تلبيتها بواسطة أنواع الوقود اﻷحفوري وحدها، ﻷن هذا سيلقي على البيئة عبئا غير مقبول. |
El rápido crecimiento de los camiones pesados y de los viajes en líneas aéreas también ha aumentado la demanda de energía para el transporte. | UN | كما زاد النمو السريع للنقل بالشاحنات الثقيلة والسفر الجوي من حجم الطلب على الطاقة في قطاع النقل. |
Además, otras dos Partes, Jordania y el Senegal, presentaron proyecciones de la demanda de energía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم طرفان آخران، هما الأردن والسنغال، إسقاطات للطلب على الطاقة. |
la demanda de energía se calcula con respecto al escenario más probable de desarrollo macroeconómico y el correspondiente consumo de energía. | UN | والطلب على الطاقة مقدر بالنسبة إلى السيناريو الأكثر احتمالاً لتنمية الاقتصاد الكلي وما يقابله من استهلاك للطاقة. |
Por ello, las medidas de gestión de la demanda de energía y de otra índole encaminadas a mejorar el rendimiento y reducir el gasto del uso final de la energía son cuando menos tan importantes como las mejoras en etapas previas. | UN | ومن ثم فإن إدارة جانب الطلب والتدابير اﻷخرى الرامية الى تحسين الكفاءة وتقليل تكاليف الاستخدام النهائي للطاقة لا تقل أهمية عن التحسينات المطلوبة في جانب العرض. |
Algunos oradores dijeron también que estos esfuerzos contribuían a aumentar la seguridad energética al reducir la demanda de energía. | UN | وتسهم مثل هذه الجهود أيضاً حسب قول بعض المتحدثين، بشكل مباشر في تحسين أمن الطاقة بخفض الطلب عليها. |
Este auge de la demanda de energía crea déficits, particularmente de electricidad que, perturban el crecimiento industrial y disminuyen la calidad de vida. | UN | ويؤدي هذا الطلب المتزايد على الطاقة إلى نقص، وخاصة في الكهرباء، يعطل النمو الصناعي ويخفض من نوعية الحياة. |
Las únicas posibilidades de que se altere este equilibrio del mercado del uranio serían aumentos notables de la demanda de energía nucleoeléctrica o una interrupción súbita del suministro. | UN | ولا يُحتمل أن يتغير هذا التوازن القائم في سوق اليورانيوم إلا إذا تزايد الطلب على القوى النووية بشدة، أو إذا ما تعرقلت الإمدادات بشكل مفاجئ. |
En tres casos (Armenia, Mauricio, República de Corea), las previsiones sobre la demanda de energía y las proyecciones de las emisiones de GEI se incluyeron junto con un análisis de las estrategias de limitación de los GEI o los potenciales de reducción de dichos gases. | UN | وفي ثلاث حالات (أرمينيا، وجمهورية كوريا، وموريشيوس)، أبلغ عن تنبؤات تتعلق بالطلب على الطاقة وإسقاطات لغازات الدفيئة عند النظر في استراتيجيات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة و/أو تحديد احتمالات تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |