"la democracia y el respeto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديمقراطية واحترام
        
    • والديمقراطية واحترام
        
    • بالديمقراطية واحترام
        
    • للديمقراطية واحترام
        
    Se espera que desempeñen un papel principal para asegurar la democracia y el respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y de los niños. UN ويتوقع منها أن تلعب دورا طليعيا في تأمين الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل.
    Me complace reconocer aquí la evolución clara hacia la democracia y el respeto de los derechos humanos en toda América Latina y el Caribe. UN ويسعدني أن يكون بوسعي أن أنوه بالتطور الواضح صوب الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان الذي حدث في امريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Debemos redoblar nuestros esfuerzos para promover la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN إننا في حاجة الى مضاعفـــة جهودنا لتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Esto permite que cada sociedad encuentre su propio camino para fomentar la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN وهذا يتيح المجال لكل مجتمع أن يجد طريقته الخاصة لتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Es evidente que hay un vínculo orgánico entre el desarrollo, por una parte, y la democracia y el respeto de los derechos humanos, por la otra. UN لقد أصبح من نافلة القول أن الارتباط بين التنمية من جهة، والديمقراطية واحترام حقوق الانسان من جهة أخرى، هو ارتباط عضوي.
    Si se quiere cumplir la promesa de restaurar la democracia y el respeto de los derechos humanos habrá que resolver urgentemente los problemas que preocupan al Comité. UN ومن الضروري أن تعالج شواغل اللجنة من أجل الوفاء بما سبق التعهد به من استعادة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Para reconstruir una sociedad destrozada por un conflicto, restablecer la democracia y el respeto de los derechos humanos y reanudar el desarrollo, se requiere la participación de diversos agentes, inclusive organismos especializados y organizaciones no gubernamentales. UN ولكي يعاد تشييد مجتمع مزقه النزاع ويعاد تأسيس الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتهيئة ظروف تسمح باستئناف التطور، يحتاج اﻷمر الى مشاركة عناصر كثيرة بما فيها الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Ese simposio constituirá una nueva etapa en nuestro diálogo sobre la consolidación de la democracia y el respeto de las libertades. UN وسيكون هذا المنتدى مرحلة جديدة على طريق الحوار المتعلق بتعميق الديمقراطية واحترام الحريات.
    El Relator Especial querría destacar que esa ofensiva contra los medios de difusión representa un grave obstáculo para la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن اتخاذ اﻹجراءات الصارمة هذه تشكل عقبة خطيرة في سبيل الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Los Ministros expresaron la adhesión de los Estados miembros a la consolidación de la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN وأعرب الوزراء عن التزام الدول اﻷعضاء بتوطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    También es fundamental fortalecer la democracia y el respeto de los derechos humanos en todas partes del mundo. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في كل مكان في العالم.
    Las últimas elecciones pusieron de manifiesto que la democracia y el respeto de los derechos humanos se han convertido en una opción irreversible. UN وبرهنت الانتخابات الأخيرة على أن نهج الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان أصبحا خيارا لا رجعة فيه.
    Sin ellos, es imposible construir una sociedad en la que estén garantizados los valores universales como la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN وبدون هذه المبادئ، لا يمكن بناء مجتمع تكفل فيه القيم العالمية مثل الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    la democracia y el respeto de los derechos humanos universales son de importancia capital para la seguridad y el desarrollo. UN إن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان العالمية يتسمان بأهمية محورية للأمن والتنمية.
    la democracia y el respeto de los derechos humanos son algunos de nuestros valores comunes y sostienen nuestros esfuerzos por promover la paz y la estabilidad. UN إن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان من بين قيمنا المشتركة وتستند إليها جهودنا للنهوض بالسلام والأمن.
    la democracia y el respeto de los derechos humanos han avanzado. UN وحققت الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان بعض المكاسب.
    A nuestro juicio, la democracia y el respeto de los derechos humanos están consagrados inherentemente en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونرى أن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان سمتان متأصلتان في الأهداف الإنمائية للألفية.
    la democracia y el respeto de los derechos humanos son aspiraciones profundas de los propios pueblos africanos. UN إن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان هما طموحان قويان للشعوب الأفريقية نفسها.
    Mecanismos de seguimiento creados en la aplicación de las normas tendientes a asegurar la protección de los niños privados de libertad, la democracia y el respeto de los derechos humanos UN آليات المتابعة المنشأة لتطبيق معايير ترمي إلى كفالة حماية اﻷطفال المحرومين من حريتهم، والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان
    La integran países que comparten los valores de la economía del mercado libre, la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN وهــي تضــم دولا تتشاطــر قيم اقتصاد السوق المفتوحة، والديمقراطية واحترام حقــوق اﻹنسان.
    la democracia y el respeto de los derechos humanos cada vez se aceptan más como principios fundamentales de nuestra sociedad. UN ويتزايد اﻵن الاعتراف بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان بوصفهما مبدأيــن أساسيين لمجتمعنا.
    la democracia y el respeto de los derechos humanos fundamentales no tienen ni tendrán ningún sentido en tanto que la población laboriosa de la República de China en Taiwán no esté representada en esta Asamblea. UN ولن يكون للديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أي معنى ما لم يكن الشعب الكادح في جمهورية الصين في تايوان ممثلا هنا في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more