"la dependencia de análisis de resultados" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة الدروس المستفادة
        
    • وحدة الخبرة المكتسبة
        
    • بوحدة الدروس المستفادة
        
    • لوحدة الدروس المستفادة
        
    • ووحدة الخبرة المكتسبة
        
    • وحدة للدروس المستفادة
        
    • وحدة الدروس المكتسبة
        
    • بوحدة الخبرة المكتسبة
        
    • ﻵلية الدروس المستفادة
        
    • لوحدة الخبرة المكتسبة
        
    • في وحدة الدروس
        
    Por tanto, Noruega considera preocupante que la Dependencia de Análisis de Resultados dependa totalmente de las contribuciones voluntarias. UN ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات.
    la Dependencia de Análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. UN وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية.
    Acogemos con satisfacción la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados y consideramos que la presente nota es una contribución para complementar su labor en ese contexto. UN ونحن نرحــب بعمل وحدة الدروس المستفادة ونعتبر هــذه المذكرة مساهمة في أعمال المتابعة الجارية في هذا السياق.
    la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento también examina la experiencia que arrojan los componentes electorales de esas misiones. UN كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات.
    Se ha informado a la Comisión de que algunas de las funciones que desempeña la Dependencia de Análisis de Resultados son, en realidad, funciones de relaciones públicas. UN وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة.
    En el párrafo 50 se insta al Secretario General a que recabe un volumen de financiación constante y previsible para la Dependencia de Análisis de Resultados. UN ٤١ - وأشار إلى أن الفقرة ٥٠ تحثﱡ اﻷمين العام على إلتماس تمويل منتظم يمكن التنبؤ به من أجل وحدة الدروس المستفادة.
    La decisión de seguir proporcionando personal gratuitamente a la Dependencia de Análisis de Resultados es cuestión que incumbe a los países donantes. UN وإن مواصلة تزويد وحدة الدروس المستفادة بموظفين دون مقابل متروكة للدول المانحة لتقررها.
    El Comité invita a la Dependencia de Análisis de Resultados a continuar su labor en esa esfera. UN وتدعو اللجنة وحدة الدروس المستفادة إلى مواصلة عملها في هذا الميدان.
    Varias delegaciones agradecieron la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y recomendaron que la Dependencia contara con una fuente de financiación más predecible y constante. UN ونوهت عدة وفود، مع التقدير، بالعمل الذي تقوم به وحدة الدروس المستفادة التابعة لﻹدارة المذكورة. وأعربت عن تأييدها لتزويد تلك الوحدة بمصدر تمويل أكثر انتظاما وقابلية للتنبؤ.
    Con respecto a la recomendación 7, el Comité estimó que esa medida no debía impedir que la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz evaluara los resultados de las actividades establecidas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٧، فإن اللجنة لم تعتزم بهذا اﻹجراء منع وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام من تقييم التجربة المكتسبة من أي أنشطة صادر بها تكليف لبعثات حفظ السلام المنجزة.
    A ese respecto, acoge con agrado la creación de la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y pide que se dé amplia difusión entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas a los estudios y documentos que prepare dicha dependencia. UN وهي ترحب في هذا الشأن بإنشاء وحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام وتدعو إلى توزيع الدراسات وورقات البحث التي تعدها هذه الوحدة على أوسع نطاق ممكن بين الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Una delegación observó con agradecimiento que el Departamento trabajaría con misiones sobre el terreno, mientras que algunas delegaciones destacaron la importancia de las actividades de la Dependencia de Análisis de Resultados. UN وأشار أحد الوفود مع الامتنان إلى أن اﻹدارة سوف تعمل مع البعثات الميدانية؛ في حين شددت بضعة وفود على أهمية أنشطة وحدة الدروس المستفادة.
    Permanente entre Organismos la Dependencia de Análisis de Resultados de la División de Análisis de Políticas tiene la responsabilidad de hacer o coordinar estudios de análisis de resultados. UN ٥٦ - تقع مسؤولية تنفيذ دراسات التعلم من الخبرة، أو تنسيقها، ضمن شعبة تحليل السياسات، على عاتق وحدة الدروس المستفادة.
    También esbozó los cambios estructurales efectuados en el Departamento, que incluían transferir el Centro de Situación a la autoridad del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y unir a la Dependencia de Análisis de Resultados y la Dependencia de Políticas y Análisis. UN كما أجمل التغيرات الهيكلية الحادثة في اﻹدارة، التي تعتزم جعل مركز العمليات تحت سلطة اﻷمين العام المساعد لشؤون العمليات، وإدماج وحدة الدروس المستفادة في وحدة السياسات والتحليلات.
    El Comité Especial toma nota con agradecimiento de las actividades realizadas durante el año anterior por la Dependencia de Análisis de Resultados. UN ٤٨ - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير اﻷنشطة التي اضطلعت بها وحدة الدروس المستفادة خلال السنة الماضية.
    Espera que la Dependencia de Análisis de Resultados pase a ser un importante instrumento capaz de hacer una contribución sustantiva a la labor del Departamento. UN وأعرب عن الأمل في أن تتحول وحدة الخبرة المكتسبة بعد إعادة تشكيلها إلى أداة هامة تقدم مساهمة كبيرة في عمل الإدارة.
    El PRESIDENTE dice que se podría presentar el proyecto de resolución en la sesión que se celebrará sobre la cuestión de la Dependencia de Análisis de Resultados. UN ٨ - الرئيس: قال إنه يمكن تقديم مشروع القرار أثناء الجلسة الرسمية المتعلقة بوحدة الدروس المستفادة.
    Es importante asegurarse de que la actual capacidad de la Dependencia de Análisis de Resultados se mantenga mediante una financiación prorrateada con cargo a la cuenta de apoyo de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإنه من المهم أن تكفل المحافظة على القدرة الحالية لوحدة الدروس المستفادة عن طريق التمويل المقدر من حساب دعم حفظ السلام.
    Unidad de organización: Oficina del Secretario General Adjunto (incluidas la Dependencia de Políticas y Análisis, la Dependencia de Análisis de Resultados y la Oficina Ejecutiva) UN الوحدات التنظيمية: مكتب وكيل اﻷمين العام )بما في ذلك وحدة السياسة العامة والتحليلات ووحدة الخبرة المكتسبة
    En ese contexto, Zimbabwe acoge con agrado la creación de la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y apoya la propuesta de que cuente con financiación estable, en lugar de seguirla financiando con cargo a contribuciones voluntarias. UN ورحب في هذا المجال بإنشاء وحدة للدروس المستفادة داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وأيد اقتراح مدّها بمصدر للتمويل يمكن التنبؤ به بدلاً من استمرار تمويلها من التبرعات.
    Se tomó nota de la fusión de la Dependencia de Análisis de Resultados con la Dependencia de Planificación de Políticas, y del Servicio de Actividades relativas a las Minas con la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN كما أشير إلى دمج وحدة الدروس المكتسبة بوحدة تخطيط السياسات، ودائرة إزالة اﻷلغام بشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y organizaciones a la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN الصنــدوق الاستئمانــي للــدعم المقــدم مـن الحكومات والمنظمات ﻵلية الدروس المستفادة التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام
    la Dependencia de Análisis de Resultados debe reforzarse apreciablemente y trasladarse a una Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz reorganizada (A/55/305-S/2000/809, párr. 233 e)). UN ينبغي إجراء تحسينات كبيرة في وحدة الدروس المستفــادة ونقلها إلـــى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بعـــد تجديـده (A/55/305-S/2000/809، الفقرة 233 (هـ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more