"la dependencia de apoyo a la familia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة دعم الأسرة
        
    • ووحدة دعم الأسرة
        
    También cabe destacar la ampliación de la Dependencia de Apoyo a la Familia dentro de la policía de Sierra Leona. UN ومن الأمور الجديرة بالملاحظة أيضا توسع وحدة دعم الأسرة داخل شرطة سيراليون.
    la Dependencia de Apoyo a la Familia no puede hacer nada en los casos en que las víctimas, que en su mayoría son mujeres, se niegan a permitir que sus esposos sean enjuiciados. UN وليست لدى وحدة دعم الأسرة أية سلطة لملاحقة قضايا ترفض فيها الضحايا وأغلبها من الزوجات محاكمة أزواجهن.
    A las víctimas de violación se las remite inmediatamente a la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía, donde se les proporciona documentación de tipo médico para el examen médico y el tratamiento en los centros " Arco iris " . UN ويحال ضحايا الاغتصاب مباشرة إلى شرطة وحدة دعم الأسرة التي تسلمهن ورقة طبية للفحص الطبي والعلاج بمراكز قوس قزح.
    Esta evolución se ha visto impulsada en gran medida por la eficacia de la Dependencia de Apoyo a la Familia del Servicio de Policía, que fue creada para ocuparse de esos problemas. UN وفعالية وحدة دعم الأسرة التي تعمل في إطار دوائر الشرطة والتي أنشئت للتصدي لهذه القضايا هي التي كان لها فضل تقديم الدفعة الأساسية.
    En 2008, la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona y la Dependencia de Apoyo a la Familia recibieron 18 denuncias de casos de violencia doméstica, lo que supuso un aumento de 7 denuncias en comparación con 2007, lo que se considera que podría deberse a la intensa campaña de sensibilización realizada a nivel nacional. UN وفي عام 2007 تلقت اللجنة ووحدة دعم الأسرة 7 شكاوى، وفي عام 2008 ارتفع هذا العدد إلى 18 شكوى تتعلق بالعنف المنزلي، ويُعتقد أن الزيادة ناتجة عن حملات التوعية الوطنية المكثفة التي نظمت في جميع أنحاء سيراليون.
    Cuadro 1: Estadísticas sobre criminalidad de la Dependencia de Apoyo a la Familia, 2002 a 2004 UN 1 - إحصائيات جرائم وحدة دعم الأسرة 2002-2004
    Estadísticas sobre criminalidad de la Dependencia de Apoyo a la Familia, UN إحصائيات جرائم وحدة دعم الأسرة 2002-2004
    En el acuerdo, la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona y el Ministerio convinieron en responder conjuntamente a las necesidades de las víctimas de la violencia, prestando atención social a las víctimas y castigando a los autores de los actos de violencia. UN ووافقت وحدة دعم الأسرة داخل شرطة سيراليون والوزارة، في الاتفاق، على الاستجابة معا لاحتياجات ضحايا العنف مع إيلاء اهتمام اجتماعي للضحايا ومعاقبة مرتكبي العنف.
    Además de trabajar con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, la Dependencia de Apoyo a la Familia colabora con los Ministerios de Salud, Educación y Justicia, entre otros. UN وإلى جانب العمل مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، تقيم وحدة دعم الأسرة شراكة مع وزارات الصحة والتعليم والعدل من بين وزارات أخرى.
    Se ha capacitado, y asignado a la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía, a más de 70 trabajadores sociales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia para tratar de lograr los objetivos y metas que se fijaron al establecerse esa Dependencia. UN وقد تم تدريب أكثر من سبعين مرشدة اجتماعية من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وألحقوا بوحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة من أجل تحقيق الأهداف والغايات وراء إنشاء وحدة دعم الأسرة.
    Las únicas medidas adoptadas hasta la fecha son el establecimiento de la Dependencia de Apoyo a la Familia y la capacitación de la Policía para que pueda ocuparse de cuestiones relacionadas con la violencia basada en el género y, concretamente, con los derechos humanos de la mujer. UN الخطوات الوحيدة التي اتخذت حتى الآن هي إنشاء وحدة دعم الأسرة وتدريب الشرطة على التعامل مع قضايا العنف القائم على نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة بالتحديد.
    la Dependencia de Apoyo a la Familia se estableció en 2001 como una oficina de la policía de Sierra Leona encargada de investigar la violencia sexual y doméstica en el país. UN فقد أُنشئت منذ عام 2001 وحدة دعم الأسرة داخل شرطة سيراليون لتكون مكتباً مكلفاً بالتحقيق في أعمال العنف الجنسي والمنزلي في البلد.
    53. la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona se creó en 2002 y actualmente hay 41 secciones de estas dependencias en todo el país. UN 53- أُنشئت وحدة دعم الأسرة ضمن شرطة سيراليون عام 2002، ويبلغ عدد الوحدات اليوم 41 في كل أنحاء البلاد.
    68. Los dos cuadros que figuran a continuación ilustran el panorama nacional, de conformidad con los datos suministrados por la Dependencia de Apoyo a la Familia. UN 68- ويعطي الجدولان أدناه صورة عامة عن الوضع على الصعيد الوطني وفق وحدة دعم الأسرة.
    Además de algunos de los problemas que se pusieron de relieve en relación con el artículo 6 sobre la ineficacia del enjuiciamiento de casos de trata de personas, la Dependencia de Apoyo a la Familia señaló los que se consignan a continuación. UN وبالإضافة إلى بعض التحديات التي ذُكرت في المادة 6 بشأن المحاكمات غير الفعالة لحالات الاتجار، حدّدت وحدة دعم الأسرة التحديات التالية:
    95. la Dependencia de Apoyo a la Familia también tiene competencia para recibir denuncias de violencia doméstica. UN 95- كما تتلقى وحدة دعم الأسرة شكاوى تتعلق بالعنف المنزلي.
    En este sentido, se ha ofrecido una serie de cursos de capacitación para miembros de la Dependencia de Apoyo a la Familia de la policía, que se compone de subunidades especializadas dentro de la estructura policial en los diversos distritos, y cuya función consiste en ocuparse de los delitos cometidos contra mujeres, niños y grupos vulnerables. UN فقد قدمت في هذا الخصوص سلسلة من الدورات التدريبية لأعضاء وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، والتي تضم وحدات فرعية متخصصة ضمن هياكل الشرطة في المناطق المختلفة، وترمي إلى معالجة الجرائم التي تُرتكب ضد النساء والأطفال والفئات الضعيفة.
    6.8.1 la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona se creó en 2003 para que se ocupara de los casos de violación, otros delitos sexuales y violencia doméstica. UN 6-8-1 أنشئت عام 2003 وحدة دعم الأسرة لشرطة سيراليون لكي تتناول بصفة خاصة حالات الاغتصاب وغيرها من المخالفات الجنسية والعنف العائلي.
    12.13.2 la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona se creó en 2003 para que se ocupara de los casos de violación, otros delitos sexuales y violencia doméstica. UN 12-13-2 أنشئت وحدة دعم الأسرة في شرطة سيراليون عام 2003 لكي تتناول بصفة خاصة حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والعنف العائلي.
    El propósito del plan de acción es, especialmente, mejorar la capacidad de la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona para hacer frente a la violencia sexual y por razón del género. UN 58 - وترمي خطة العمل، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون على معالجة العنف الجنسي والجنساني.
    En particular, el Ministerio del Interior, el Departamento de Instituciones Penitenciarias, el Ministerio de Justicia, el Departamento de Funcionarios Judiciales, la Comisión de Reforma Legislativa y la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona se han beneficiado de una considerable labor en materia de formación y creación de capacidad. UN وعلى وجه الخصوص، تمكنت وزارة الشؤون الداخلية، وإدارة السجون، ووزارة العدل، وإدارة الموظفين القانونيين، ولجنة الإصلاح القانوني، ووحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، من جني فوائد جمة في شكل عمليات تدريب وبناء للقدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more