"la dependencia de apoyo a las misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة دعم البعثات
        
    • وحدة دعم بعثات
        
    • لوحدة دعم البعثات
        
    la Dependencia de Apoyo a las Misiones realizó sesiones de capacitación de corta duración en servicios de escolta para oficiales asignados a esas funciones. UN وأجرت وحدة دعم البعثات دورات تدريبية قصيرة في مجال الحماية المباشرة للضباط المكلفين بتلك المهام.
    Por lo general, la capacitación adicional fue impartida en las misiones por las propias unidades de escolta o durante la visita de instructores de la Dependencia de Apoyo a las Misiones. UN وأُجري تدريب إضافي على نطاق واسع داخل البعثات بواسطة وحدات الحماية المباشرة نفسها أو مدربي وحدة دعم البعثات الزائرين.
    Evaluaciones sobre los arreglos de escolta realizadas y prestación de asesoramiento durante las visitas combinadas efectuadas por la Dependencia de Apoyo a las Misiones. UN تقييمات ومشورات بشأن الحماية المباشرة قدمت أثناء الزيارات المشتركة التي قامت بها وحدة دعم البعثات.
    Las conclusiones de dicha evaluación se tendrán en cuenta para racionalizar de la mejor manera posible y maximizar el apoyo que se presta a las misiones de mantenimiento de la paz, incluida cualquier reestructuración necesaria y el traslado de la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz. UN وستؤخذ في الاعتبار النتائج المنبثقة عن التقييم لترشيد الدعم المقدم لبعثات حفظ السلام على أفضل وجه وزيادته، بما في ذلك إجراء أي عملية لازمة لإعادة هيكلة وحدة دعم بعثات السلام ونقلها.
    Por la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida, a petición de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno, en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة، بناء على طلب فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Capacitación en apoyo de la Dependencia de Apoyo a las Misiones UN التدريب الداعم لوحدة دعم البعثات
    Los cursos de capacitación a cargo de la Dependencia de Apoyo a las Misiones en la ONUCI y la UNMIL no pueden unificarse, ya que las necesidades de capacitación en materia de seguridad pueden ser diferentes en ambas misiones. UN ولا يمكن الجمع بين الدورات التدريبية التي تجريها وحدة دعم البعثات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأن احتياجات التدريب الأمني قد تختلف من بعثة إلى أخرى.
    La capacitación especializada que actualmente imparte la Dependencia de Apoyo a las Misiones requiere el mantenimiento de los puestos actualmente aprobados a fin de impartir capacitación en esferas especializadas para garantizar la certificación y la renovación de la certificación de los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas. UN ويقتضي التدريب المتخصص الذي تقدمه حاليا وحدة دعم البعثات استمرار الوظائف الموافق عليها حاليا من أجل توفير التدريب في المجالات المتخصصة لكفالة تأهيل وإعادة تأهيل موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة.
    Durante el anterior ejercicio presupuestario, la Dependencia de Apoyo a las Misiones proporcionó servicios de capacitación para un total de 579 oficiales de 12 misiones. UN 654 - وخلال فترة الميزانية السابقة، وفرت وحدة دعم البعثات خدمات التدريب لما مجموعه 579 من الأفراد في 12 بعثة.
    No obstante, su número es insuficiente y los instructores cualificados destinados en las misiones normalmente necesitan atender a sus misiones y, en general, no pueden prestar asistencia a la Dependencia de Apoyo a las Misiones. UN ولكن عدد المدربين غير كاف والمدربين المؤهلين الموجودين في البعثات ملتزمون عادة بالبعثات الملحقين بها وليس لديهم عموما وقت لمساعدة وحدة دعم البعثات.
    Capacitación en servicios de escolta de la Dependencia de Apoyo a las Misiones UN وحدة دعم البعثات - التدريب في مجال الحماية المباشرة
    Si bien la Dependencia de Apoyo a las Misiones dispone de conocimientos suficientes para elaborar otros programas especializados que proporcionen la capacitación necesaria para garantizar la solidez de los servicios de seguridad, su elaboración se ha aplazado a causa de las limitaciones de personal. UN وبينما تمتلك وحدة دعم البعثات الخبرة الفنية اللازمة لوضع برامج متخصصة أخرى من أجل تلبية احتياجات التدريب الضرورية لكفالة توفر خدمات قوية في مجال السلامة والأمن، فقد تأجل ذلك نتيجة لنقص الموظفين.
    Los tres instructores de la Dependencia de Apoyo a las Misiones imparten programas de capacitación en las misiones de mantenimiento de la paz en ámbitos especializados para asegurar la certificación y la renovación de la certificación de los oficiales de seguridad. UN ويضطلع المدربون الثلاثة في وحدة دعم البعثات بتنفيذ برامج التدريب في بعثات حفظ السلام في المجالات المتخصصة من أجل كفالة تأهيل ضباط الأمن وإعادة تأهيلهم.
    Los instructores cualificados emplazados en misiones centran sus esfuerzos en sus misiones respectivas y, por lo general, no están disponibles para prestar asistencia a la Dependencia de Apoyo a las Misiones. UN كما أن المدربين المؤهلين الموجودين في البعثات مكلفون بالعمل في بعثة كل منهم وهم غير متاحين بوجه عام لمساعدة وحدة دعم البعثات.
    La partida incluye los gastos de viaje, las dietas y pequeños gastos de salida y llegada para un instructor de la Dependencia de Apoyo a las Misiones y un instructor de la Sección de Capacitación y Desarrollo para cada curso. UN ويشمل الاعتماد السفر وتكاليف محطة السفر وبدل الإقامة اليومي لمدرب من وحدة دعم البعثات وآخر من قسم التدريب وتنمية القدرات طوال فترة كل دورة تدريبية.
    la Dependencia de Apoyo a las Misiones es responsable de cuestiones transversales, como el costo de los contingentes y el mecanismo de vigilancia de los fondos. UN وتتحمل وحدة دعم البعثات المسؤولية عن المسائل الشاملة، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بتكاليف القوات وأداة مراقبة الصناديق.
    El componente de apoyo abarca la labor de la Dependencia de Apoyo a las Misiones. UN 52 - يعكس عنصر الدعم العمل الذي تؤديه وحدة دعم البعثات.
    Por la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida, a petición de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno, la Dependencia de Metodología, Educación y Capacitación y la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo, en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة، بناء على طلب فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية ووحدة المنهجية والتعليم والتدريب وفرع البحث والحق في التنمية، بالتنسيق مع إدارة علميات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    La Alta Comisionada, decidida a mejorar el apoyo para atender a las necesidades de los Estados Miembros en lo que respecta a los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz, está procurando consolidar las funciones de la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz en un " Servicio de Apoyo a las Misiones de Paz " , que tendría una dirección fortalecida. UN ٧٣١ - وتسعى المفوضة السامية، عزماً منها على تحسين الدعم لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في ما يتعلق بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، إلى توحيد مهام وحدة دعم بعثات السلام في " دائرة دعم بعثات السلام " تحت قيادة معززة.
    La Comisión Consultiva fue informada, en respuesta a sus preguntas, de que la Alta Comisionada había decidido tratar de establecer un servicio de apoyo a las misiones de paz en Nueva York, incluido el posible traslado de todos los puestos de la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz ubicados actualmente en Ginebra y su consolidación e integración en el servicio. UN ١٤٩ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفوضة السامية قررت إنشاء دائرة لدعم بعثات السلام في نيويورك، بما يشمل نقل جميع وظائف وحدة دعم بعثات السلام التي يوجد مقرها حاليا في جنيف وإلحاقها وإدماجها بتلك الدائرة في نهاية المطاف.
    Capacitación en apoyo de la Dependencia de Apoyo a las Misiones UN التدريب الداعم لوحدة دعم البعثات
    Se solicita el monto de 20.000 dólares con destino a la Dependencia de Apoyo a las Misiones para que incorpore conocimientos técnicos en materia de seguridad y examine las características y normas técnicas de equipo de seguridad. UN 960 - يطلب مبلغ 000 20 دولار لوحدة دعم البعثات لاكتساب الخبرة الأمنية الفنية واستعراض المواصفات والمعايير التقنية للمعدات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more