"la dependencia de coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة تنسيق
        
    • وحدة التنسيق
        
    • ووحدة تنسيق
        
    • لوحدة تنسيق
        
    • ووحدة التنسيق المعنية
        
    • ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق
        
    • ووحدة لتنسيق
        
    • وحدة عمليات التنسيق
        
    • وحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق
        
    • ووحدة التنسيق التابعة
        
    :: la Dependencia de Coordinación de la Asistencia cuenta con aproximadamente 80 empadronadores en su Dependencia de Gestión de la Información. UN :: تستعين وظف وحدة تنسيق الدعم في وحدة إدارة المعلومات التابعة لها بحوالي 80 موظفا من موظفي التعداد.
    La UNAVEM también sigue apoyando a la Dependencia de Coordinación de la Ayuda Humanitaria a su actual nivel de actividad. UN وتواصل البعثة أيضا دعم وحدة تنسيق المساعدة الانسانية في مستوى نشاطها الراهن.
    Bajo la supervisión del Jefe de la Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones, la Dependencia de Coordinación de Reuniones: UN تقوم وحدة تنسيق الاجتماعات، تحت إشراف رئيس فرع التشريع ومنع التمييز بما يلي:
    Con tal fin, se asignó un oficial de derechos humanos a la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتم لهذا الغرض تعيين موظف مسؤول عن حقوق الإنسان في وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في نيروبي.
    El Gobierno participa en las reuniones por conducto de sus ministerios correspondientes y la Dependencia de Coordinación de la Asistencia. UN وتشارك الحكومة في هذه الاجتماعات من خلال الوزارات ذات الصلة بالمجال المعني ووحدة تنسيق المعونة.
    El orador celebra la creación de la Dependencia de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, así como las medidas de seguridad adoptadas para proteger al personal de la OACNUR sobre el terreno. UN ورحب بانشاء وحدة تنسيق السلامة الميدانية وبالاجراءات اﻷمنية المتخذة لضمان سلامة موظفي المفوضية في الميدان.
    El documento de proyecto para el programa del Mar Negro fue firmado por todos los países participantes, y se instaló en Estambul la Dependencia de Coordinación de los Programas. UN وقد وقعت جميع البلدان المشاركة على وثيقة مشروع برنامج البحر اﻷسود كما افتتحت وحدة تنسيق وتقييم البرامج في اسطنبول.
    Esas actividades están organizadas dentro de Angola por la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, que forma parte del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتقوم بتوجيه هذه اﻷنشطة داخل أنغولا وحدة تنسيق المساعدة الانسانية، التابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    Asistencia a la Dependencia de Coordinación de la asistencia humanitaria del Ministerio UN تقديم المساعدة إلى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية داخل الوزارة
    Oficina Central de Remoción de Minas en Angola, adscrita a la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria a Angola UN المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام، وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أنغولا؛
    También debe un reconocimiento especial al personal de la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas en Bosasso por su apoyo comprometido y eficaz. UN كما يوجّه شكره الخاص لموظفي وحدة تنسيق الأمم المتحدة في بوساسو على دعمهم الثابت والفعال.
    La actividad de la lucha contra el terrorismo en general está coordinada por la Dependencia de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo. UN وتقوم وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب بتنسيق جميع أنشطة مكافحة الإرهاب.
    la Dependencia de Coordinación de asuntos de la mujer y la infancia de Liberia estableció oficinas responsables de las cuestiones de género en cada uno de los 18 ministerios pertinentes. UN وفي ليبريا، أنشأت وحدة تنسيق شؤون المرأة والطفل، في كل وزارة من الوزارات المختصة الـ 18، مكاتب لبحث القضايا الجنسانية.
    La Dependencia de Operaciones de Seguridad está integrada por la Dependencia de Coordinación de la Protección, la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas y la Dotación de Seguridad Personal. UN وتتألف وحدة العمليات الأمنية أيضا من وحدة تنسيق الحماية، ووحدة حراس الأمم المتحدة، وفريق الحماية الشخصية.
    Algunos jefes de equipos se comunican directamente con la Secretaria Ejecutiva de la CESPAO y los Estados miembros, pasando por alto al Jefe de la Dependencia de Coordinación de Estadísticas. UN ويتصل بعض رؤساء الأفرقة بالأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية وبالدول الأعضاء مباشرة متجاوزين رئيس وحدة تنسيق الإحصاءات.
    En vista del ámbito del mandato, las actividades de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y para el Desarrollo se han ido reduciendo gradualmente. UN وفي ضوء نطاق ولاية المكتب، جرى تخفيض أنشطة وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية بصورة تدريجية.
    Un puesto nuevo de oficial de coordinación de la seguridad sobre el terreno para dirigir la Dependencia de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno UN موظف جديد لتنسيق الأمن الميداني من أجل قيادة وحدة تنسيق الأمن الميداني
    Guinea es sede de la Dependencia de Coordinación de ese proyecto regional, y 18 de los 29 sitios experimentales del proyecto están en ese país. UN وتستضيف غينيا وحدة تنسيق المشروع الإقليمي، ويقع 18 مشروعا من المشاريع الرائدة البالغ عددها 29 في البلد.
    No obstante, no se ha definido la función de la Dependencia de Coordinación de Servicios de Emergencia. UN إلا أن دور وحدة التنسيق في حالات الطوارئ لم يحدد.
    En consecuencia, seguirán siendo necesarios los esfuerzos de la UNAVEM III, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, las organizaciones no gubernamentales internacionales, el Gobierno y la UNITA, y ya se han logrado ciertos adelantos al respecto. UN وبسبب ذلك، لا تزال الحاجة تدعو إلى أن تبذل البعثة ووحدة تنسيق المساعدة الانسانية والمنظمات غير الحكومية الدولية والحكومة ويونيتا، جهودا منسقة. وقد أحرز حتى اﻵن بعض التقدم في هذا المجال.
    El PNUD presta asistencia a la Dependencia de Coordinación de este programa quinquenal, dotado con un presupuesto de 150 millones de dólares. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لوحدة تنسيق البرنامج الخمسي الذي يتكلف ١٥٠ مليون دولار.
    19.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas incluye a la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas. UN 19-25 يضم عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة مكتب الأمين التنفيذي، ووحدة التنسيق المعنية بأقل البلدان نموا، دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام.
    la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. UN ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية.
    El Programa sigue promoviendo la creación y la consolidación de órganos coordinadores, como la Comisión de Socorro y Rehabilitación de Etiopía y la Dependencia de Coordinación de la Ayuda Alimentaria de Malawi. UN ويواصل البرنامج تشجيعه على إقامة وتعزيز هيئات التنسيق، مثل لجنة اﻹغاثة وإعادة التأهيل في اثيوبيا ووحدة لتنسيق المساعدات الغذائية في ملاوي.
    En Angola, donde se calcula que hay de 9 a 15 millones de minas, la primavera pasada se estableció una Oficina Central de Remoción de Minas como parte de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. UN وفي أنغولا، حيث يوجد ما يقدر بنحو ٩ ملايين الى ١٥ مليون لغم، أنشئ في ربيع هذا العام مكتب مركزي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من وحدة عمليات التنسيق اﻹنسانية.
    Sin embargo, después de una misión a Huambo realizada el 14 de octubre de 1994 y encabezada por el Director de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, la UNITA autorizó a las Naciones Unidas a reanudar los vuelos a Kuito. UN غير أنه، في أعقاب بعثة أوفدت الى هوامبو في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ برئاسة مدير وحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، أذن يونيتا لﻷمم المتحدة باستئناف الرحلات الجوية الى كويتو.
    En noviembre de 1996, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) de las Naciones Unidas y la Dependencia de Coordinación de la POPIN de alcance mundial organizaron en Bangkok el primer curso práctico de capacitación de Asia y el Pacífico de la POPIN mediante la Internet. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ووحدة التنسيق التابعة لشبكة المعلومات السكانية العالمية، الى عقد أول حلقة عمل في بانكوك للتدريب ﻷغراض شبكة المعلومات السكانية و " الانترنت " خاصة بآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more