"la dependencia de cuestiones de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة الشؤون الجنسانية
        
    • وحدة القضايا الجنسانية
        
    • ووحدة الشؤون الجنسانية
        
    • الوحدة الجنسانية
        
    • وحدة شؤون الجنسين
        
    • بوحدة الشؤون الجنسانية
        
    • الوحدة المعنية بالشؤون الجنسانية
        
    • وحدة شؤون المرأة
        
    • وحدة نوع الجنس
        
    • الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية
        
    • وحدة الاستشارات الجنسانية
        
    :: Los puestos de plantilla de la Dependencia de Cuestiones de Género de la Dirección de Políticas de Desarrollo aumentarán de 2 a 4. UN سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف.
    También se celebró un menor número de seminarios a causa de los retrasos en la contratación del personal de la Dependencia de Cuestiones de Género UN كما أن التأخر في تعيين موظفي وحدة الشؤون الجنسانية كان له أثره في انخفاض عدد حلقات العمل
    la Dependencia de Cuestiones de Género tiene el apoyo de La Mujer en el Desarrollo, una organización no gubernamental que tiene oficinas en todas las islas principales. UN وتحصل وحدة الشؤون الجنسانية على الدعم من منظمة غير حكومية هي منظمة المرأة في التنمية، ولها فروع في كل الجزر الرئيسية.
    Redistribución de 1 puesto de Asesor de Protección de la Mujer en la Dependencia de Cuestiones de Género UN نقل وظيفة واحدة لمستشار لشؤون حماية المرأة إلى وحدة القضايا الجنسانية
    Se propone un puesto de auxiliar administrativo para que apoye al personal sustantivo del proyecto de orientación y a la Dependencia de Cuestiones de Género. UN 86 - يقترح تعيين مساعد إداري لدعم الموظفين الفنيين لمشروع الإرشاد ووحدة الشؤون الجنسانية.
    la Dependencia de Cuestiones de Género continuará cumpliendo las funciones descritas en el párrafo 91 del documento A/63/346/Add.4. UN 123 - ستواصل وحدة الشؤون الجنسانية أداء المهام المبينة في الفقرة 91 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    la Dependencia de Cuestiones de Género seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 123 a 125 del documento A/64/349/Add.4. UN 106 - ستستمر وحدة الشؤون الجنسانية في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 123 إلى 125.
    La protección de la infancia, en especial del abuso sexual, continúa ocupando un lugar destacado en el programa de la Dependencia de Cuestiones de Género. UN وما زالت حماية الأطفال، وبخاصة الإيذاء الجنسي، تحتل مكاناً بارزا في جدول أعمال وحدة الشؤون الجنسانية.
    Esta estrategia se facilitará con la integración de la Dependencia de Cuestiones de Género y derechos en la División programática. UN وسوف تصبح هذه الاستراتيجية ميسرة بإدماج وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق في شعبة البرامج.
    En ese punto, la Dependencia de Cuestiones de Género y Derechos se trasladó a la División de Programas, que asumió dicha responsabilidad primordial. UN وعندها نقلت وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق وأُتبِعت بشعبة البرامج التي تولت عندها هذه المسؤولية الرئيسية.
    En 2004, la Dependencia de Cuestiones de Género pasó a depender directamente del Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que implica que su ámbito de competencia abarca todas las esferas de actividad. UN ونُقل موقع وحدة الشؤون الجنسانية في عام 2004 لتتبع مباشرة مدير مكتب سياسات التنمية، وهو ما يعني أن مهمتها تشمل جميع مجالات الممارسة.
    Sin embargo, la Dependencia de Cuestiones de Género participó en seminarios trimestrales organizados a iniciativa de la oficina de información pública, en el marco de la caravana de la paz, y ofreció sesiones informativas a determinados grupos destinatarios UN غير أن وحدة الشؤون الجنسانية شاركت في حلقات عمل فصلية نظمت بمبادرة من مكتب الشؤون الإعلامية، في إطار قافلة السلام، وقدمت إحاطات إلى الفئات المستهدفة التي جرى تحديدها
    la Dependencia de Cuestiones de Género del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia vigila la ejecución de las estrategias de incorporación de las cuestiones de género para el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة بمراقبة تنفيذ استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    la Dependencia de Cuestiones de Género estaba en contacto directo y constante con más de 300 organizaciones locales de mujeres para la sensibilización y la creación de capacidad para la prevención y respuesta a la violencia sexual y basada en el género UN ظلت وحدة الشؤون الجنسانية على اتصال مباشر ومستمر مع أكثر من 300 منظمة نسائية محلية بشأن زيادة الوعي وبناء القدرات من أجل الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له
    8. la Dependencia de Cuestiones de Género sigue funcionando con la conducción de un nuevo Director que entró en funciones el 1 de marzo de 2011. UN 8 - تواصل وحدة الشؤون الجنسانية العمل تحت قيادة مدير جديد تولى المنصب في 1 آذار/مارس 2011.
    Recomienda que la Dependencia de Cuestiones de Género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siga apoyando la aplicación efectiva de esa directiva normativa. UN وتوصي اللجنة الخاصة بمواصلة المشاركة في وحدة القضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم التنفيذ الفعال للتوجيهات العامة.
    En cumplimiento de su mandato, la Dependencia de Cuestiones de Género colabora con diversas instituciones gubernamentales, de las Naciones Unidas y de la sociedad civil fuera del marco de la UNMIS. UN ولكي تقوم وحدة القضايا الجنسانية بمهمتها، فإنها تتعاون مع مجموعة متنوعة من الأطراف الفاعلة الحكومية والتابعة للأمم المتحدة والمجتمع المحلي خارج البعثة.
    De resultas de ello, se propone que el Centro Conjunto de Operaciones se reestructure en el componente 4 y que la División de Derechos Humanos, la Dependencia de Protección de los Niños y la Dependencia de Cuestiones de Género se transfieran al componente 2, vigilancia e investigación de las violaciones de los derechos humanos. UN ونتيجة لذلك، يُقترح إعادة تنظيم مركز العمليات المشتركة ضمن إطار العنصر 4، ونقل شعبة حقوق الإنسان، ووحدة حماية الطفل، ووحدة الشؤون الجنسانية إلى العنصر 2، رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    la Dependencia de Cuestiones de Género y el Equipo de Tareas sobre cuestiones de género de la UNMIL siguieron incorporando las actividades de género a todos los aspectos de la labor de la Misión. UN 55 - واصلت الوحدة الجنسانية وفريق المهام الجنساني للبعثة تعميم الاهتمام بالأنشطة الجنسانية في جميع جوانب عمل البعثة.
    la Dependencia de Cuestiones de Género ha participado en cuatro sesiones de capacitación para observadores militares y en actividades dirigidas a los ex combatientes de Kamina. UN وقد شاركت وحدة شؤون الجنسين في أربع دورات تدريبية للمراقبين العسكريين، وفي أنشطة نظمت لصالح محاربين قدامى من كامينا.
    El aumento del volumen de trabajo de la Dependencia de Cuestiones de Género del DOMP se debe al creciente número de misiones de mantenimiento de la paz y a la propuesta de establecer siete equipos operacionales integrados. UN ويعزى ازدياد عبء العمل بوحدة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام إلى ازدياد عدد بعثات حفظ السلام، مقترنا باقتراح إنشاء 7 أفرقة تنفيذية متكاملة.
    Los informes periódicos sobre los progresos alcanzados y otros informes por lo general se preparaban en la Dependencia de Cuestiones de Género o su equivalente, aunque algunos directores de programa que tenían la obligación de presentar informes expresaron frustración por tener que " injertar " referencias de género en actividades que probablemente las habían incorporado de forma superficial, en el mejor de los casos. UN وعادة ما كان يجري إعداد التقارير المرحلية وغيرها من التقارير داخل الوحدة المعنية بالشؤون الجنسانية أو ما يعادلها، غير أن بعض مديري البرامج الذين كان مطلوبا منهم تقديم التقارير أعربوا عن إحباطهم من اضطرارهم لـ ' ' زرع`` إشارات جنسانية في أنشطة ربما ما كان يمكن إدماجها فيها إلا بشكل سطحي.
    la Dependencia de Cuestiones de Género de la MONUC está definiendo su función y sus estrategias y difundiendo la información entre el personal de la MONUC. UN 48 - تقوم وحدة شؤون المرأة في البعثة بتحديد دورها واستراجياتها ونشر المعلومات بهذا الشأن على موظفي البعثة.
    la Dependencia de Cuestiones de Género de la UNAMA también elaboró un módulo sobre género para el programa de capacitación de los funcionarios de la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Administración Pública. UN ووضعت وحدة نوع الجنس التابعة للبعثة وحدة تدريبية خاصة بنوع الجنس في إطار البرنامج التدريبي للمديرين المدنيين الخاص باللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية.
    la Dependencia de Cuestiones de Género de la UNAMI se mantiene en contacto con el ACNUR en relación con la situación de los refugiados, en particular los casos denunciados de violencia sexual relacionados con el conflicto. UN وتجري الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية لدى البعثة اتصالات مع المفوضية بشأن وضع اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير عن حالات العنف الجنسي المتصل بالنزاع.
    la Dependencia de Cuestiones de Género de la Misión facilitó la elaboración de un plan de acción, con parámetros de referencia, para toda la Misión destinado a aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 52 - قامت وحدة الاستشارات الجنسانية بالبعثة بوضع خطة عمل على نطاق البعثة، مزودة بنقاط مرجعية، بغرض تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more