Actualmente hay 25 acusados en la Dependencia de Detención del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتحتجز المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حاليا ٢٥ متهما في وحدة الاحتجاز التابعة لها. |
En la actualidad se encuentran en la Dependencia de Detención del Tribunal 27 acusados y otro ha sido puesto en libertad provisional. | UN | وتحتجز المحكمة اﻵن ٢٧ متهما في وحدة الاحتجاز التابعة لها. وشخصا كان قد أطلِق سراحه بصفة مؤقتة. |
La Comisión también visitó la Dependencia de Detención del Tribunal, situada en un complejo penitenciario de los Países Bajos en la ciudad de Scheveningen, cerca de La Haya. | UN | وزارت اللجنة أيضا وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة والتي أقيمت في مكان مجمع لسجن هولندي في بلدة شيفينيغن، بالقرب من لاهاي. |
A fin de alojar un mayor número de detenidos, se están construyendo 12 celdas nuevas en la Dependencia de Detención del Tribunal. | UN | يجري، في الوقت الراهن، تشييد ١٢ زنزانة إضافية في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية لاستقبال المحتجزين اﻹضافيين. |
La Comisión también visitó la Dependencia de Detención del Tribunal, situada en un complejo penitenciario de los Países Bajos en la ciudad de Scheveningen, cerca de La Haya. | UN | وزارت اللجنة أيضا وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة والتي أقيمت في مكان مجمع لسجن هولندي في بلدة شيفينيغن، بالقرب من لاهاي. |
A su llegada a la Dependencia de Detención del Tribunal en La Haya, sin embargo, se consideró que Kovačević se hallaba en una condición de desorden mental que en ese momento impedía que se declarara culpable o inocente ante la Sala. | UN | وعند وصوله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي، اتضح أن مداركه العقلية كانت تمنعه آنذاك من الدفع بإنكار الذنب. |
Los cambios se efectuaron a raíz de los debates sobre el papel del organismo que inspeccionará las condiciones bajo las que se encontrarán los detenidos en la Dependencia de Detención del Tribunal. | UN | وكانت التغييرات نتيجة للمناقشات المتصلة بدور الهيئة التي ستقوم بإجراء التفتيش على الظروف التي يستبقى في ظلها المحتجزون في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha ofrecido contribuir con personal y conocimientos para las inspecciones de la Dependencia de Detención del Tribunal. | UN | وعرضت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية المساهمة بموظفيها وخبرتها الفنية ﻹجراء عمليات التفتيش على وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
Croacia, la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijen Occidental (UNTAES) y la Fuerza de Estabilización (SFOR) han detenido a otros tres acusados y los han enviado a la Dependencia de Detención del Tribunal, donde se encuentran en espera de juicio. | UN | وألقي القبض على ثلاثة متهمين آخرين من قِبل كرواتيا، وإدارة اﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية، وقوة بث الاستقرار، على التوالي، وجرى تسليمهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة حيث ينتظرون المحاكمة. |
Se ha registrado un aumento notable de la duración del período de detención de los acusados en la Dependencia de Detención del Tribunal Internacional, lo cual es contrario al requisito establecido en el Estatuto de que los detenidos sean sometidos a juicio sin dilaciones indebidas. | UN | وقد حدثت زيادة ملحوظة في فترة احتجاز المتهمين في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة خلافا لما ينص عليه النظام اﻷساسي بضرورة حصول اﻷشخاص المحتجزين على محاكمة عاجلة. |
El acusado en la causa Fiscalía c. Shefqet Kabashi fue detenido en los Países Bajos el 17 de agosto de 2011 y trasladado a la Dependencia de Detención del Tribunal al día siguiente. | UN | 27 - وأُلقي القبض على المتهم في قضية المدعي العام ضد شوكت كباشي في هولندا في 17 آب/أغسطس 2011 ونُقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في اليوم التالي. |
Además, de conformidad con el reglamento aplicable a la detención de personas en espera de juicio o que han presentado un recurso ante el Tribunal o detenidas por otro motivo bajo la autoridad del Tribunal, se informó a la Comisión Consultiva de que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) había ofrecido contribuir con personal y conocimientos para las inspecciones de la Dependencia de Detención del Tribunal. | UN | علاوة على ذلك، فوفقا للقواعد التي تنظم احتجاز اﻷفراد الذين ينتظرون محاكمتهم أو استئنافهم أمام المحكمة، أو أولئك المحتجزين تحت سلطة المحكمة لغير ذلك من اﻷسباب أبلغت اللجنة بأن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عرضت أن تسهم بموظفيها وخبرتها الفنية ﻷغراض التفتيش في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
La Fiscal ha interpuesto ante las Salas de Primera Instancia cuatro causas (Erdemović, Tadić, Čelebići y Blaškić) y en la actualidad, está haciendo diligencias prejudiciales en otras tres causas contra acusados que se encuentran en espera de juicio en la Dependencia de Detención del Tribunal. | UN | وقد أقام المدعي العام أربع قضايا ـ إرديموفيتش، وتاديتش، وشيليبيتشي وبلاشكيتش ـ أمام الدوائر الابتدائية. وتضطلع حاليا المدعية العامة باﻷعمال السابقة للمحاكمة فيما يتعلق بثلاث قضايا أخرى لمتهمين ينتظرون المحاكمة في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
Por motivos de seguridad, ese detenido no podía permanecer en el Pabellón Penitenciario de Arusha y en mayo de 1998 fue trasladado a la Dependencia de Detención del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | ولدواعي اﻷمن لم يتسن اﻹبقاء على هذا المحتجز في مرفق الاحتجاز بأروشا ونقل في أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
Se informó al Grupo de Expertos que los gastos de operación de la Dependencia de Detención del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con la plantilla actual ascendía a 375 florines neerlandeses (unos 178 dólares de los EE.UU.) por día por celda. | UN | 194 - وقد أبلغ فريق الخبراء بأن تكلفة تشغيل وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تبلغ مستويات ملاك الموظفين الحاليـــة، 375 غيلـدر |
En consecuencia, ha habido un grado menor de tensión entre la Dependencia de Detención del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la Oficina del Fiscal con arreglo al artículo 66 de las Normas de Detención de ese Tribunal. | UN | 199 - ونتيجة لذلك، كان هناك بعض التوتر بين وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام في إطار القاعدة 66 من قواعد الاحتجاز الموضوعة لتلك المحكمة. |
Se registró un aumento significativo del número de detenciones de sospechosos acusados; en el último año se detuvo y trasladó a la Dependencia de Detención del Tribunal a 10 personas. | UN | 260 - وقد شهدت المحكمة زيادة كبيرة في معدل حالات القبض على الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم؛ حيث تم القبض على عشرة أفراد ونقلهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في العام الماضي. |