La mayoría de los actores interesados valoraron positivamente la función que la Dependencia de Evaluación Interna desempeña en el nuevo sistema de justicia. | UN | وكان لدى معظم الجهات الفاعلة موقف إيجابي من الدور الذي تؤديه وحدة التقييم الإداري في سياق نظام إقامة العدل الجديد. |
También se incluye información sobre las indemnizaciones otorgadas por la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | ويتضمن المرفق أيضا معلومات عن التعويضات التي أمرت بها وحدة التقييم الإداري. |
Asimismo, en cada trimestre desde su creación se ha producido un incremento significativo en el número de solicitudes presentadas por los funcionarios a la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة. |
El producto previsto estaba basado en la hipótesis de que se crearía la Dependencia de Evaluación Interna, que no fue aprobada por la Asamblea General | UN | استند الناتج المقرر إلى افتراض إنشاء وحدة التقييم الإداري الذي لم تقره الجمعية العامة |
El sistema de evaluación interna y la Dependencia de Evaluación Interna tratan de alcanzar muchos objetivos de valía. | UN | 50 - يحاول نظام التقييم الإداري ووحدة التقييم الإداري تحقيق عدد كبير من الأهداف المهمة. |
La plantilla aprobada de la Dependencia de Evaluación Interna no incluye ningún puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 323 - لا يشمل ملاك الموظفين المعتمد لوحدة التقييم الإداري أي وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Puntualidad y número suficiente de los comentarios presentados por el personal directivo a la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | إبداء المديرين تعليقات كافية وفي أوانها على القضايا المعروضة على وحدة التقييم الإداري |
En ese lapso, la Dependencia de Evaluación Interna recibió 952 solicitudes de revisión y dio por cerrados o resolvió 520 asuntos. | UN | وخلال هذه الفترة، تلقت وحدة التقييم الإداري 952 طلبا لإعادة النظر، وأغلقت أو حلّت 520 مسألة. |
IX. Indemnizaciones otorgadas por la Dependencia de Evaluación Interna, el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | التعويضات التي حكمت بها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
2. Número de causas ante la Dependencia de Evaluación Interna y recursos necesarios | UN | 2 - عبء العمل والاحتياجات من الموارد لدى وحدة التقييم الإداري |
También presta asistencia a los funcionarios directivos en la redacción de sus respuestas a la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | ويساعد أيضا المديرين في صياغة ردودهم المقدمة إلى وحدة التقييم الإداري. |
la Dependencia de Evaluación Interna recibió de pasantes una solicitud de evaluación interna en 2011 y tres en 2010. | UN | وقد تلقت وحدة التقييم الإداري طلباً واحداً لإجراء مراجعة من متدرب داخلي عام 2011 وثلاثة طلبات عام 2010. |
Hasta el momento, la Dependencia de Evaluación Interna no ha recibido solicitud alguna de voluntarios, que tampoco tienen acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | وحتى الآن، لم تتلق وحدة التقييم الإداري أي طلبات لإجراء تقييم إداري من المتطوعين. ولا يستفيد هؤلاء المتطوعون من خدمات مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة. |
la Dependencia de Evaluación Interna ejerce sus funciones con absoluta neutralidad e imparcialidad. | UN | وتمارس وحدة التقييم الإداري وظائفها بكل حياد ونزاهة. |
la Dependencia de Evaluación Interna estableció su credibilidad mediante un examen consistente de las decisiones impugnadas. | UN | وأثبتت وحدة التقييم الإداري مصداقيتها من خلال المراجعة المنهجية للقرارات المطعون فيها. |
la Dependencia de Evaluación Interna se granjeó un grado elevado de credibilidad mediante un examen sistemático de las decisiones impugnadas. | UN | وأرسلت وحدة التقييم الإداري مصداقية قوية عن طريق الاستعراض المتسق للقرارات المطعون فيها. |
La mayoría de las decisiones administrativas que fueron confirmadas o declaradas inadmisibles por el Secretario General Adjunto de Gestión, por recomendación de la Dependencia de Evaluación Interna, no se apelaron ante el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولم تُستأنف لدى محكمة المنازعات الغالبية العظمى من القرارات الإدارية التي تم تأييدها أو اعتبرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية غير مقبولة، بناء على توصية من وحدة التقييم الإداري. |
2. Volumen de causas ante la Dependencia de Evaluación Interna y recursos necesarios | UN | 2 - عبء العمل والاحتياجات من الموارد لدى وحدة التقييم الإداري |
Indemnizaciones recomendadas por la Dependencia de Evaluación Interna u otorgadas por los Tribunales en 2012 | UN | التعويضات التي أوصت بها وحدة التقييم الإداري ومنحتها المحكمتان في عام 2012 |
Factores externos: No se registra un aumento significativo del número de casos recibidos de operaciones sobre el terreno para su examen por el Comité de Contratos de la Sede, la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede y la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد القضايا الواردة من بعثات حفظ السلام لكي تستعرضها لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، ووحدة التقييم الإداري. |
En la Dependencia de Evaluación Interna se solicita la creación de dos puestos adicionales de Oficial Jurídico de la categoría P-3 para hacer frente al aumento previsto en el volumen de trabajo de la Dependencia y poder revisar las decisiones impugnadas en los plazos establecidos. | UN | 116 - يلزم وظيفتان إضافيتان برتبة ف-3 لوحدة التقييم الإداري لكي يكون بمقدور الموظفين القانونيين مواجهة الزيادة المتوقعة في عبء عمل الوحدة واستعراض القضايا ضمن الآجال الزمنية النظامية. |
Además, la Unión Europea encomia a la Dependencia de Evaluación Interna por su labor y toma nota con aprecio del elevado número de demandas que se resuelven cada año. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بوحدة التقييم الإداري لأعمالها، ويلاحظ مع التقدير ارتفاع عدد الشكاوى المنجزة كل عام. |
Donde dice la Oficina del Asesor Letrado y la Dependencia de Evaluación Interna debe decir la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y la Dependencia de Evaluación Interna de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | يستعاض عن عبارة " وحدة تقييم الإدارة " بعبارة " وحدة تقييم الإدارة التابعة لمكتب وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية " . |
Las quejas de algunos funcionarios que no estaban comprendidas en la política se remitieron a otros órganos competentes, como la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas, la Oficina del Asesor Letrado y la Dependencia de Evaluación Interna y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وجرى توجيه الموظفين الذين أثاروا تظلمات غير مشمولة بالسياسة إلى الهيئات المعنية الأخرى، من بينها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ووحدة تقييم الإدارة وفريق إدارة الأداء التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية. |