Se señaló el alto nivel de conocimientos prácticos de la Dependencia de los Derechos de la Mujer. | UN | ولوحظ المستوى العالي للخبرة المتوفرة داخل وحدة حقوق المرأة. |
Con tal fin, la Dependencia de los Derechos de la Mujer trabajará activamente en la contratación de personal adicional. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ستعمل وحدة حقوق المرأة بنشاط من أجل تعيين موظفين إضافيين. |
Destacó la importancia que tenía la creación de la Dependencia de los Derechos de la Mujer en la División para el Adelanto de la Mujer y el nombramiento de la Jefa de dicha dependencia, a quien exhortó a mantener lazos estrechos con la Presidenta del Comité. | UN | ولاحظت أهمية إنشاء وحدة حقوق المرأة في شعبة شؤون النهوض بالمرأة، وتعيين رئيسة لذلك القسم أعربت السيدة كورتي عن تشجيعها لها على الاحتفاظ بروابط وثيقة مع رئيسة اللجنة. |
Destacó la importancia que tenía la creación de la Dependencia de los Derechos de la Mujer en la División para el Adelanto de la Mujer y el nombramiento de la Jefa de dicha dependencia, a quien exhortó a mantener lazos estrechos con la Presidenta del Comité. | UN | ولاحظت أهمية إنشاء وحدة حقوق المرأة في شعبة شؤون النهوض بالمرأة، وتعيين رئيسة لذلك القسم أعربت السيدة كورتي عن تشجيعها لها على الاحتفاظ بروابط وثيقة مع رئيسة اللجنة. |
:: Un puesto de la categoría P-5 para encabezar la Dependencia de los Derechos Humanos de la Mujer | UN | :: وظيفة بالرتبة ف - 5 لرئيس الوحدة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة |
La División está integrada por una sección y dos dependencias, a saber, la Sección de Análisis de Problemas de Género, la Dependencia de los Derechos de la Mujer y la Dependencia de Coordinación y Difusión. | UN | تتألف الشعبة من قسم واحد ووحدتين هي قسم التحليل حسب نوع الجنس، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق والتوجه المباشر إلى الفئة المستهدفة. |
Presentó el tema la Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, quien presentó además los siguientes documentos: | UN | ٤٧٨ - وعرضت هذا البند رئيسة وحدة حقوق المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة، حيث عرضت أيضا الوثائق التالية: |
En previsión de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo, la secretaría del Comité en la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer contrató a un consultor con el fin de evaluar las necesidades de personal para ocuparse de las comunicaciones que previsiblemente se recibirían. | UN | واستعدادا لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري، قامت أمانة اللجنة في وحدة حقوق الإنسان التابعة لشعبة النهوض بالمرأة بتعيين خبير استشاري لتقييم الاحتياجات من الموظفين لمعالجة الوثائق المتوقع ورودها. |
También formularon declaraciones inaugurales la Sra. Jane Connors, Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, y la Sra. Roxanna Carrillo, Asesora de Derechos Humanos del UNIFEM. | UN | وأدلى بكلمات استهلالية أيضا السيدة جين كونرز، رئيسة وحدة حقوق الإنسان في شعبة النهوض بالمرأة والسيدة روزانا كايللو ، مستشارة في مجال حقوق الإنسان، في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Es preciso hacer todo lo posible por alentar la presentación de informes en fecha más oportuna; la Sra. Connors, Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer, viajará próximamente a Nueva Zelandia a fin de prestar asistencia en un taller que se realizará sobre ese aspecto. | UN | ويتم بذل قصارى الجهود للتشجيع على تقديم التقارير في موعدها. وسوف تسافر قريبا السيدة كونورز، رئيسة وحدة حقوق المرأة، إلى نيوزيلندا من أجل المساعدة في حلقة التدريب المعقودة في هذا الصدد. |
Sra. Silvia Cartwright, ex miembro del Comité, y Jane Connors, Jefe de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer, impartieron el cursillo. | UN | واضطلعت السيدة سيلفيا كاترايت، عضو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سابقا، وجين كونرز، رئيسة وحدة حقوق المرأة في شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بدور مدربات حلقة العمل. |
Por último, la oradora reconoce la ardua labor de la Dependencia de los Derechos de la Mujer y otras dependencias de la División. | UN | 15 - ونوهت في ختام كلمتها بالجهود الدؤوبة التي تبذلها وحدة حقوق المرأة والوحدات الأخرى التابعة للشعبة. |
Habría que facultar a la Dependencia de los Derechos del niño de la Defensoría del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además medios de reparación en caso de violación de los derechos que los amparan en virtud de la Convención. | UN | وينبغي أن تمنح وحدة حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم صلاحية معالجة الشكاوى الواردة من الأطفال معالجة سريعة تراعي ظروف الطفل، وتوفر سبل الانتصاف لدى انتهاك حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية. |
En 1996 se fortalecieron los servicios sustantivos para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con el establecimiento de la Dependencia de los Derechos de la Mujer en la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | ١٠٠ - وعززت الخدمة الموضوعية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام ١٩٩٦ بإنشاء وحدة حقوق المرأة في شعبة النهوض بالمرأة. |
Presentó el tema la Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, quien también presentó el informe de la Secretaría (CEDAW/C/2000/II/4). | UN | 324 - وعرضت البند رئيسة وحدة حقوق المرأة بشعبة النهوض بالمرأة التي قدمت تقارير الأمانة العامة (cedaw/c/2000/II/4). |
la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán sigue velando por la plena incorporación de los derechos de la mujer y trabaja en estrecha colaboración con otras comisiones y ministerios para asegurarse de la integración de las preocupaciones y los programas en materia de derechos humanos en esos organismos. | UN | وتستمر وحدة حقوق المرأة التابعة للجنة حقوق الإنسان الأفغانية في ضمان تعميم احترام حقوق المرأة تعميما كاملا، وتعمل بتعاون وثيق مع اللجان الأخرى والوزارات لضمان إدراج الشواغل والبرامج المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع هذه الهيئات. |
Bajo la supervisión de la Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, de categoría P-5, un funcionario de categoría P-4 desempeña la función de Secretario del Comité. | UN | 6 - وتحت إشراف رئيس وحدة حقوق المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة (ف-5)، سيعمل موظف في الرتبة ف-4 كأمين للجنة. |
f) En el párrafo 5 de la parte dispositiva, se sustituyeron las palabras " Recomienda que la Dependencia de los Derechos Humanos " por " Insta a la Dependencia de Derechos Humanos a que " ; | UN | )و( في الفقرة ٥ من منطوق القرار، استعيض عن كلمة " توصي " بكلمة " تحث " وعدلت من ثم بداية الجملة على النحو التالي: " تحث وحدة حقوق اﻹنسان على " ؛ |
La Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, hizo una introducción al tema y presentó el informe de la Secretaría (CEDAW/C/1998/I/4) y un documento de trabajo en que figuraba un proyecto de reglamento (CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1). | UN | ٤٢٩ - وعرضت البند رئيسة وحدة حقوق المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة، التي عرضت أيضا تقرير اﻷمانة العامة (CEDAW/C/1998/I/4) وورقة عمل تتضمن مشروع النظام اﻷساسي CEDAW/C/1997/WG.I/) WP.1(. |
Presentó el tema la Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer, quien presentó el informe de la Secretaría (CEDAW/C/1998/II/4) y un documento de trabajo que contenía el proyecto de reglamento (CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1). | UN | ٣٨٨ - وقد عرضت البند رئيسة وحدة حقوق المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة، التي قدمت تقرير اﻷمانـــة العامـة )CEDAW/C/1998/II/4(؛ وورقـة عمـل تتضمـن مشـروع النظام الداخلـــي CEDAW/C/1997/) WG.I/WP.1( |
:: Un puesto de la categoría P5 para encabezar la Dependencia de los Derechos Humanos de la Mujer | UN | :: وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئيس الوحدة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة |
La División incluye la Sección de Análisis de Problemas de Género, la Dependencia de Asesoramiento sobre Género, la Dependencia de los Derechos de la Mujer y la Dependencia de Coordinación y Difusión. | UN | وهي تتضمن قسم تحليل قضايا نوع الجنس، ووحدة الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق وتوسيع نطاق الشمول. |