"la dependencia especial para la cooperación sur-sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب
        
    El Fondo sería administrado por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وستتولى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إدارة الصندوق.
    Se alentó a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que diera seguimiento, según correspondiera, a varias decisiones adoptadas por el Grupo de los 77 y en otras conferencias de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur. UN ودُعيت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى القيام، حيثما أمكن، بتنفيذ مقررات شتى اتخذتها مؤتمرات قمة مجموعة الـ 77 ومؤتمرات أخرى رفيعة المستوى تناولت مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Su delegación considera necesario que se fortalezca la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y se mejoren su dotación de recursos y su gestión. UN ويطالب وفده بزيادة قدرات الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتزويدها بالموارد الكافية وإدارتها إدارة جيدة.
    Los dirigió la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En este contexto, pedimos a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que colabore en este proceso y preste servicios de gestión a fin de poner el fondo en funcionamiento. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد في هذه العملية وتوفر خدمات التنظيم ليصبح الصندوق تشغيليا.
    la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur ha enviado dos asesores a Bangkok y Johannesburgo. UN وقامت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بتعيين مستشارَين اثنين في بانكوك وجوهانسبرغ.
    :: la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur documentó: UN :: وثقت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ما يلي:
    Programas nacionales Transversal: la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur desempeña un papel central UN شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي
    Programas nacionales Transversal: la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur desempeña un papel central UN شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي
    Formula una declaración el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur presentó los informes siguientes: UN 6 - وقدم مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التقريرين التاليين:
    Por tanto, los objetivos que trata de lograr la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur en la aplicación de su programa son: UN ولتحقيق هذه الغاية تتمثل الأهداف التي تسعى إليها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أثناء تنفيذ هذا البرنامج فيما يلي:
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se pide a esa Dependencia que continúe sus gestiones, para facilitar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يطلب إليها مواصلة جهودها من أجل تيسير التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التعاون المتعلق بالنقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur presentó los informes siguientes: UN 6 - وعرض مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التقريرين التاليين:
    En el Plan de Acción de Doha, entre otras cosas, se pedía al Secretario General que adoptara medidas concretas para seguir reforzando la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وطلبت خطة عمل الدوحة، من ضمن ما طلبت، من الأمين العام اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, debe fortalecerse la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD de manera que pueda desempeñar un papel activo en la integración de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية يجب تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يمكن لها أن تقوم بدور نشط في دمج جهود منظومة الأمم المتحدة.
    66. La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular resultan considerablemente beneficiosas, y su delegación es partidaria de fortalecer el papel de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN 66 - وينطوي التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على فائدة كبيرة ويؤيد وفده تعزيز دور الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Secretario General ha definido correctamente el papel que deben desempeñar las Naciones Unidas en lo concerniente a la difusión en los países en desarrollo de información científica útil, pero no debe olvidarse la importancia de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وقد حدد الأمين العام تحديداً صحيحاً دور الأمم المتحدة الذي تؤديه في نشر المعلومات العلمية المفيدة بين البلدان النامية، ولكن ينبغي ألا تُنسى أهمية الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    :: Plataforma Teamworks de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur UN :: الأعمال الجماعية للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur funciona estableciendo y fortaleciendo asociaciones de base amplia con una gama de organizaciones de dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب عبر إرساء شراكات عريضة القاعدة وتمتينها مع طائفة من المنظمات، ليس في منظومة الأمم المتحدة فحسب، بل على الصعيد العالمي أيضا.
    Los indicadores y objetivos de desempeño utilizados en el marco de resultados para elaborar el Plan estratégico del PNUD de 2008, correspondían sobre todo a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN كما أن مؤشرات وأهداف الأداء المستخدمة في إطار النتائج المتعلقة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 جاءت متصلة في الأساس بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El PNUD y la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur podrían alentar a los organismos de las Naciones Unidas a nivel nacional para que trabajaran en estrecha colaboración con los centros nacionales de coordinación de la cooperación Sur-Sur. UN 54 - ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تشجيع هيئات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني على العمل عن كثب مع الجهات التنسيقية الوطنية لتعزيز هذا التعاون.
    Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Además, el PNUMA hizo aportaciones sustantivas a una publicación sobre historias de éxito de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que publicaron en forma conjunta la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD. UN إضافة إلى ذلك، قدم برنامج البيئة إسهامات موضوعية في مطبوع عن نماذج النجاح في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي شاركت في إصداره وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب والتابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more