"la dependencia integrada de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدة المتكاملة لنزع السلاح
        
    • للوحدة المتكاملة لنزع السلاح
        
    • ووحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح
        
    Los componentes de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración han trabajado en forma paralela y no en forma integrada. UN فقد عملت عناصر الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكلٍ موازٍ عوض العمل بشكل متكامل.
    Se informó a la OSSI de que la falta de voluntad política y de capacidad de planificación en la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración contribuyó a la demora. UN وأُحيط المكتب علما بأن غياب الإرادة السياسية وانعدام القدرة على التخطيط في الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ساهما في هذا التأخير.
    Los componentes de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración habían trabajado en forma paralela y no en forma integrada, lo que tuvo consecuencias negativas para su eficacia y su eficiencia. UN فقد عملت عناصر الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل موازٍ عوض العمل بشكل متكامل، مما أثر سلباً في فعالية الوحدة وكفاءتها.
    La sede regional de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración para el norte, con sede en Jartum, supervisará la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración en ocho estados del norte y en las tres zonas. UN 133 - ويقع المقر الإقليمي للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة الشمال في الخرطوم، وستتولى الوحدة الإشراف على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ثماني ولايات في الشمال، وفي المناطق الثلاث.
    El componente 4 incorpora las actividades de la Sección de Retorno, Recuperación y Reintegración de la Misión, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Sección de Protección y la Oficina de Actividades Relativas a las Minas. UN 114 - ويتضمن العنصر 4 أنشطة قسم البعثة المعني بشؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج، ووحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم الحماية، ومكتب مكافحة الألغام.
    Dado que la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración esta constituida por personal de la UNMIS y del PNUD, su falta de cooperación pone en peligro el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN 33 - وبالنظر إلى أن الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مكونة من موظفين تابعين للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن عدم تعاونهم يهدد عملية الإدماج.
    Estamos de acuerdo en que la falta de cooperación entre la UNMIS y el PNUD en la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración ha tenido efectos negativos en la ejecución del programa. UN 17 - نوافق على أن انعدام التعاون بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج انعكس سلبا على تنفيذ البرنامج.
    A partir de 2009, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración y las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración contratarán a un gran número de nuevos efectivos, la mayoría de los cuales serán de contratación nacional con escasa o nula experiencia en materia de desarme, desmovilización y reintegración. UN وبدءا من عام 2009، ستشهد الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تعيين عدد كبير من الموظفين الجدد، وسيكون غالبيتهم من الموظفين الوطنيين الذين لا يمتلكون بتاتا أي خبرة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أو لديهم خبرة ضئيلة في هذا المجال.
    El titular del puesto preparará y evaluará las actividades de control de armas civiles, desarme y destrucción de armamentos y de seguridad comunitaria de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración en el norte y las tres zonas, en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros componentes de la UNMIS. UN ويقوم شاغل الوظيفة بتنظيم وتقييم أنشطة الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مجال مراقبة الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين، ونزع السلاح وتدمير الأسلحة، والأمن المجتمعي في الشمال وفي المناطق الثلاث، وذلك بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والعناصر الأخرى في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El programa de desarme, desmovilización y reintegración se demoró y la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración no trabajó en forma integrada con otras entidades de las Naciones Unidas en el país (párrafos 29 a 32) (actuales párrafos 30 a 33) UN تأخر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولم تعمل الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو متكامل مع كيانات أخرى للأمم المتحدة في البلد (الفقرات 29 إلى 32) (أصبحت الآن الفقرات 30-33)
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General ha estado colaborando estrechamente con la oficina en el país del PNUD y la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración durante los últimos seis meses para mejorar la eficiencia y eficacia del programa de desarme, desmovilización y reintegración mediante la iniciación y adopción de las siguientes medidas: UN 47 - كان نائب الممثل الخاص للأمين العام يعمل بشكل وثيق مع المكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال الأشهر الستة الماضية من أجل تعزيز كفاءة وفعالية برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق الشروع والقيام بالخطوات التالية:
    El proyecto de informe pone de relieve en repetidas ocasiones las tensiones interpersonales entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, pero no explora las razones estructurales de estas tensiones, ni por qué un modelo de integración (la División Integrada de Apoyo a los Referendos y las Elecciones) funcionó mucho mejor que otro (la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración). UN 5 - يسلط مشروع التقرير الضوء بشكل متكرر على حالات التوتر بين أشخاص من البعثة ومن فريق الأمم المتحدة القطري دون الوقوف على الأسباب الهيكلية لحالات التوتر تلك أو لماذا يعمل نموذج للتكامل (شعبة الأمم المتحدة المتكاملة للاستفتاء والانتخابات) أفضل بكثير من غيره (الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج).
    La UNMIS insistió en atenerse al memorando de entendimiento firmado entre la Misión y el PNUD en lo que respecta al diseño del programa y las responsabilidades, así como a las disposiciones de dotación de personal, en tanto que el PNUD estableció una estructura paralela a la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración y a la oficina en el país. UN وقد أصرت البعثة على التقيد بمذكرة التفاهم الموقعة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجهة وضع/تحديد المسؤوليات عن البرنامج، فضلا عن ترتيبات التوظيف، في حين استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هيكلا موازيا للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمكتب القطري.
    La sede regional de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración para el sur está en Juba. Esta sede supervisa el programa de desarme, desmovilización y reintegración en los 10 estados del sur y apoya a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional y a otras secciones y organismos pertinentes en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración y los programas conexos. UN 138 - ويقع المقر الإقليمي للوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب، في جوبا، وتشرف هذه الوحدة على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الولايات الجنوبية العشر، وتدعم لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان، والأقسام والوكالات الأخرى ذات الصلة، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وغيرها من البرامج ذات الصلة.
    El componente 4 incorpora las actividades de la Sección de Retorno, Recuperación y Reintegración de la Misión, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Sección de Protección y la Oficina de Actividades Relativas a las Minas. UN 79 - ويتضمن العنصر 4 أنشطة قسم البعثة المعني بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج، ووحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم الحماية، ومكتب مكافحة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more