"la dependencia orgánica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدة التنظيمية
        
    • للوحدة التنظيمية
        
    • والوحدة التنظيمية
        
    Los proyectos se ejecutan de conformidad con las condiciones expuestas en una carta de instrucción dirigida al funcionario o la dependencia orgánica competente del ACNUR. UN وتنفذ المشاريع وفقا لأحكام رسالة تعليمات توجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Los proyectos se ejecutan con arreglo a las condiciones expuestas en una carta de instrucciones dirigida al funcionario o la dependencia orgánica competente del ACNUR. UN وتنفذ المشاريع وفقا لأحكام رسالة تعليمات توجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    En primer lugar, la dependencia orgánica a la que corresponde cada puesto clasifica el costo de este. UN أولاً، تُصنف تكلفة كل مهمة حسب الوحدة التنظيمية التي تنتمي إليها.
    Los proyectos se ejecutan con arreglo a las condiciones expuestas en una carta de instrucciones dirigida al funcionario o la dependencia orgánica competente del ACNUR. UN وتنفذ المشاريع وفقا لأحكام رسالة تعليمات توجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Los gastos estimados de la Conferencia se habían basado en el supuesto de que ésta se reuniría durante 10 días en Nairobi, la sede establecida de la dependencia orgánica sustantiva. UN وتستند تقديرات تكلفة المؤتمر الى افتراض أنه سيعقد لمدة ١٠ أيام في نيروبي، وهي المقر الرسمي للوحدة التنظيمية الفنية.
    Los proyectos se ejecutan con arreglo a las condiciones expuestas en una carta de instrucciones dirigida al funcionario o la dependencia orgánica competente del ACNUR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Los proyectos se ejecutan con arreglo a las condiciones expuestas en una carta de instrucciones dirigida al funcionario o la dependencia orgánica competente del ACNUR. UN وتنفذ المشاريع وفقا لأحكام رسالة تعليمات توجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Los estados de cuentas bancarias administradas por ONU-Mujeres serán conciliados por la dependencia orgánica autorizada para utilizar esas cuentas a fin de efectuar desembolsos. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Por tanto, la supresión propuesta no tendría repercusiones negativas en la ejecución de programas de la dependencia orgánica respectiva. UN لذلك، لن يكون للإلغاء المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدة التنظيمية المعنية.
    Los proyectos se ejecutan con arreglo a las condiciones expuestas en una carta de instrucciones dirigida al funcionario o la dependencia orgánica competente del ACNUR. UN وتنفذ المشاريع وفقا لأحكام رسالة تعليمات توجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Los estados de cuentas bancarias administradas por ONU-Mujeres serán conciliados por la dependencia orgánica autorizada para utilizar esas cuentas a fin de efectuar desembolsos. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Muchos documentos de archivo no son identificados ni trasladados a un repositorio institucional por la dependencia orgánica o sus productores. UN فكثير من بنود المحفوظات ليست محددة ولا تنقل إلى أي مستودع في المؤسسة من خلال الوحدة التنظيمية أو منتجي السجلات.
    a) Nivel y alcance de las actividades nuevas o ampliadas, verificados por los indicadores del volumen de trabajo elaborados por la dependencia orgánica; UN )أ( التحقق عن طريق مؤشرات عبء العمل التي وضعتها الوحدة التنظيمية من مستوى ونطاق اﻷنشطة الجديدة أو التي يتم توسيعها؛
    Como se dijo en el párrafo 10, las perspectivas de carrera de los funcionarios de idiomas dependen en gran medida del tamaño de la dependencia orgánica a la que pertenecen. UN ١٩ - كما ذكر في الفقرة ١٠ أعلاه، فإن فرص التطور الوظيفي بالنسبة لموظفي اللغات يحددها إلى حد كبير حجم الوحدة التنظيمية التي يعملون فيها.
    Los casos mencionados se señalaron a la atención del Director de la dependencia orgánica correspondiente para que velara por que en el futuro se cumplieran plenamente los procedimientos de adquisición. UN وقد أحيط مدير الوحدة التنظيمية المختصة علما بالحالات التي تم رصدها، بغرض التشديد على الامتثال ﻹجراءات المشتريات في المستقبل.
    Los suministros, el equipo y demás bienes que una dependencia orgánica entregue a otra sin cargo de devolución se transferirán de los registros de la dependencia orgánica expedidora a los de la dependencia receptora. UN تحول اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يتم صرفها من وحدة تنظيمية إلى وحدة أخرى ولا يكون من المتوقع أن تعيدها من سجلات الوحدة التنظيمية التي صرفتها إلى سجلات الوحدة التي استلمتها.
    Los suministros, el equipo y demás bienes que una dependencia orgánica entregue a otra sin cargo de devolución se transferirán de los registros de la dependencia orgánica expedidora a los de la dependencia receptora. UN تحول اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يتم صرفها من وحدة تنظيمية إلى وحدة أخرى ولا يكون من المتوقع أن تعيدها من سجلات الوحدة التنظيمية التي صرفتها إلى سجلات الوحدة التي استلمتها.
    Los suministros, el equipo y demás bienes que una dependencia orgánica entregue a otra sin cargo de devolución se transferirán de los registros de la dependencia orgánica expedidora a los de la dependencia receptora. UN تحول اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يتم صرفها من وحدة تنظيمية إلى وحدة أخرى ولا يكون من المتوقع أن تعيدها من سجلات الوحدة التنظيمية التي صرفتها إلى سجلات الوحدة التي استلمتها.
    Los suministros, el equipo y demás bienes que una dependencia orgánica entregue a otra sin cargo de devolución se transferirán de los registros de la dependencia orgánica expedidora a los de la dependencia receptora. UN تحول اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يتم صرفها من وحدة تنظيمية إلى وحدة أخرى ولا يكون من المتوقع أن تعيدها من سجلات الوحدة التنظيمية التي صرفتها إلى سجلات الوحدة التي استلمتها.
    La categoría que tiene actualmente la dependencia orgánica que se ocupa de los temas relacionados con la igualdad entre la mujer y el hombre se estableció después de las elecciones de 2006. UN والوضع الحالي للوحدة التنظيمية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل قد أقيم عقب انتخابات 2006.
    Dentro de la Oficina, la dependencia orgánica encargada de esa responsabilidad es el Módulo de Administración y Gestión de la División de Asuntos Jurídicos Generales. UN والوحدة التنظيمية المكلفة بهذه المهمة في إطار مكتب الشؤون القانونية هي مجموعة الإدارة والتنظيم في شعبة الشؤون القانونية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more