"la desertificación en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصحر في أفريقيا
        
    • بالاحتياجات في أفريقيا
        
    la desertificación en África está fuertemente vinculada a la pobreza, las migraciones y la seguridad alimentaria, y amenaza el desarrollo sostenible. UN ويرتبط التصحر في أفريقيا بدرجة كبيرة بالفقر والهجرة والأمن الغذائي ويهدد التنمية المستدامة.
    Los recursos asignados a los programas en la esfera de la lucha contra la desertificación en África se elevan a una cuantía de 53.417.000 francos suizos (FS) en el período de 1997-1999. UN وتبلغ الموارد المخصصة للبرامج التي تنظم في مجال مكافحة التصحر في أفريقيا للفترة 1997-1999، 000 417 53 فرنك سويسري.
    En el período de sesiones se examinaron los obstáculos y las barreras al desarrollo en los ámbitos de la agricultura, el uso de la tierra y el desarrollo rural, así como la elaboración de medidas para aliviar la sequía y prevenir la desertificación en África. UN وقد درست اللجنة العقبات والحواجز التي تعترض طريق التنمية في مجالات الزراعة، واستخدام الأراضي والتنمية الريفية، وتدابير تخفيف آثار الجفاف ومنع التصحر في أفريقيا.
    Otro proyecto patrocinado conjuntamente por el Presidente Wade y el Presidente Obansajo de Nigeria -- la construcción de un " gran muro verde " en el Sáhara para combatir la desertificación en África -- beneficiará a la agricultura y al medio natural mundial. UN وقال إن هناك مشروعا آخر يشارك في رعايته الرئيس وادي والرئيس أوباسنانغو، رئيس نيجيريا - ويهدف إلى إقامة " حائط أخضر كبير " في الصحراء الكبرى لمكافحة التصحر في أفريقيا - سيعود بالفائدة على الزراعة والبيئة العالمية.
    Observó que, para que la lucha contra la desertificación en África fuera más efectiva, la Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (ONURS) se trasladaría a Nairobi, cerca del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ولاحظ أن تحسين الوفاء بالاحتياجات في أفريقيا يقتضي أن يكون مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف قريبا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Sin embargo, exigen a los países Partes africanos afectados y sus principales asociados para el desarrollo un esfuerzo de armonización y sobre todo que se pase a la fase operacional y de ejecución en gran escala de los proyectos y programas prioritarios de lucha contra la desertificación en África. UN بيد أنها تتطلب من البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة ومن شركائها الرئيسيين في التنمية بذل جهود تنسيقية والوصول بوجه خاص إلى مرحلة تشغيل المشاريع والبرامج التي لها الأولوية في مكافحة التصحر في أفريقيا وتنفيذها على نطاق واسع.
    Ello puede deberse a que gran número de organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales de África se dedican a temas relacionados con la desertificación, pero también a que las organizaciones intergubernamentales están más interesadas en la lucha contra la desertificación en África que en otras regiones. UN وقد يكون ذلك مرتبطاً بوجود عددٍ أكبر من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، التي تُعنى بمسائل متصلة بظاهرة التصحر، لكنه قد يكون مرتبطاً أيضاً بتركيز المنظمات الحكومية الدولية تركيزاً أكبر على مكافحة التصحر في أفريقيا مقارنةً بالمناطق الأخرى؛
    29. En el segundo semestre de 1999 la secretaría impulsará la organización del primer foro sobre el programa regional de lucha contra la desertificación en África (Nairobi, septiembre de 1999). UN 29- وستيسر الأمانة خلال النصف الثاني من عام 1999 تنظيم أول محفل بشأن برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر في أفريقيا (نيروبي، أيلول/سبتمبر 1999).
    66. En el quinto período de sesiones del Consejo de Administración del OSS y en el segundo período de sesiones de su Asamblea General, celebrados el mes de abril de 2004, se reafirmó la necesidad de crear un sistema de intercambio y circulación de información en el marco del seguimiento del programa de acción regional de lucha contra la desertificación en África. UN 66- وجددت الدورة الخامسة لمجلس إدارة المرصد والدورة الثانية لجمعيته العامة اللتان عقدتا في نيسان/أبريل 2004 التأكيد على ضرورة وضع نظام لتبادل المعلومات ونشرها في إطار متابعة برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر في أفريقيا.
    El programa VNU continuó colaborando con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la desertificación en África mediante el Proyecto de educación y gestión ambientales para jóvenes sobre la gestión integrada del medio ambiente y los recursos naturales en Zambia. UN 39 - واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة شراكته مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا عن طريق مشروع الإدارة البيئية والتوعية البيئية للشباب الذي يُعنى بالإدارة المتكاملة للبيئة والموارد الطبيعية في زمبابوي.
    La Sra. WEILL—HALLÉ (Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA)), hablando también en nombre del Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas contra la Desertificación, dice que el FIDA ha dado prioridad a la amenaza que supone la desertificación en África y ha integrado los objetivos de la Convención en su estrategia de concesión de préstamos para la región. UN ٦١ - السيدة ويل - هالي )الصندوق الدولي التنمية الزراعية(: تكلمت أيضا باسم اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، فقالت إن الصندوق منح أولوية للتصدي لخطر التصحر في أفريقيا ودمج أهداف الاتفاقية في استراتيجية القروض التي يمنحها في المنطقة.
    La oferta total de contribuciones de los Países Bajos para programas y proyectos en curso con el fin de combatir la desertificación en África es de 823 millones de florines, de los cuales un 27% (218 millones de florines) se asigna en el plano central (ministerial o departamental) y un 73% (605 millones de florines) lo asignan las embajadas de los Países Bajos. UN يبلغ إجمالي التزامات هولندا بالمساعدات للبرامج والمشاريع الجارية لمكافحة التصحر في أفريقيا 823 مليون فلورين، منه 27 في المائة (218 مليوناً) يخصص على المستوى المركزي (الوزارات والمصالح)، و73 في المائة (605 ملايين) تقدمه سفارات هولندا.
    Asimismo, Alemania contribuye a las organizaciones multilaterales que participan en la aplicación de la Convención de Lucha contra la desertificación en África (la ONURS, el PNUMA, la FAO y el Banco Mundial). UN كما تسهم ألمانيا في المنظمات المتعددة الأطراف التي تلعب دورا في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا (مكتب مكافحة التصحر والجفاف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبنك الدولي).
    e) Reunión de la red de ordenación integrada de cuencas hidrográficas, lacustres e hidrogeológicas internacionales en el marco del programa de acción regional de lucha contra la desertificación en África (Accra, 29 de noviembre a 1º de diciembre de 2000). UN (ه) اجتماع شبكة الإدارة المتكاملة للأنهار والبحيرات والأحواض المائية الجيولوجية الدولية في إطار برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر في أفريقيا (أكرا، من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    Observó que, para que la lucha contra la desertificación en África fuera más efectiva, la Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (ONURS) se trasladaría a Nairobi, cerca del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ولاحظ أن تحسين الوفاء بالاحتياجات في أفريقيا يقتضي أن يكون مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف قريبا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more