"la desnuclearización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • السلاح النووي من
        
    • نزع الأسلحة النووية من
        
    • في إخلاء
        
    • وإخلاء
        
    • إزالة الأسلحة النووية من
        
    • منطقة خالية من السلاح النووي
        
    • منطقة لا نووية
        
    • بتجريد
        
    • بنزع السﻻح النووي من
        
    • الطابع النووي عن
        
    • إن إخلاء
        
    • لنزع الأسلحة النووية من
        
    • مواد نووية في
        
    • منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في
        
    Viet Nam apoya los esfuerzos pacíficos que se realizan con miras a la desnuclearización de la Península de Corea. UN وتعرب فييت نام عن تأييدها لجهود السلام المبذولة بهدف جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    la desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    Al mismo tiempo, esperamos con interés que se reanuden las conversaciones entre las seis partes con el objetivo final de la desnuclearización de la península de Corea. UN وفي الوقت نفسه، نتطلع لاستئناف عملية محادثات الأطراف الستة بهدف نزع الأسلحة النووية من شبه القارة الكورية.
    Nuestro objetivo final y firme es la desnuclearización de la península coreana y nuestra posición ha sido en todo momento que la cuestión nuclear debe resolverse por la vía pacífica mediante el diálogo y la negociación. UN ويتمثل هدفنا الثابت والنهائي في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ويتمثل موقفنا الثابت في أن القضية النووية يجب أن تُحل سلمياً من خلال الحوار والمفاوضات.
    la desnuclearización de la Península de Corea es la llamada general de la República Popular Democrática de Corea. UN وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية هو الدعوة العامة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    25. Promovemos firmemente la desnuclearización de la península de Corea; UN 25 - وندعو بشدة إلى إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية؛
    Nuestro objetivo es la desnuclearización de la península de Corea. UN إن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية هو هدفنا.
    Nuestra exhortación al desarme nuclear está vinculada a nuestros esfuerzos en pro de la desnuclearización de la península de Corea. UN إن مطالبتنا بنزع السلاح النووي ترتبط بجهودنا الرامية إلى جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    El círculo de Abe teme que la desnuclearización de la península como resultado del éxito de las conversaciones entre las seis partes prive al Japón de cualquier justificación para desarrollar un programa nuclear. UN وتخشى أوساط آبي من أن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية نتيجة لنجاح المحادثات السداسية قد يحرم اليابان من أي تبرير للتحول إلى قوة نووية.
    la desnuclearización de la Península de Corea es una iniciativa nuestra, nuestro objetivo final y el más ferviente deseo de nuestro pueblo. UN فنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية إنما يمثل أسمى ما نصبو ونسعى إليه ويمثل الرغبة الصادقة للشعب الكوري برمته.
    La aplicación de medidas simultáneas es una forma realista de alcanzar la desnuclearización de la Península de Corea y cualquier objeción a este planteamiento supone un rechazo de este objetivo. UN فالإجراءات المتوازية وسيلة معقولة لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وأي اعتراض عليها إنما هو رفض لها.
    En cuanto a lo anterior, China siempre ha estado comprometida con el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en la región del Asia nororiental, así como con el logro de la desnuclearización de la península de Corea. UN أما فيما يتصل بالمسألة الأولى، فقد التزمت الصين دوما بصيانة السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا، وبتحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    El Japón lo considera sumamente importante para crear un marco concreto de verificación a fin de lograr la desnuclearización de la península de Corea, objetivo de las conversaciones entre las seis partes. UN واليابان تعتبر من الأمور الهامة جدا إنشاء إطار محدد للتحقق بهدف تحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية، الذي هو هدف المحادثات السداسية.
    Suscitaron un interés particular entre los participantes los informes sobre las apasionantes negociaciones del Protocolo de Lisboa de 1992, que en última instancia contribuyeron a la desnuclearización de Belarús, Ucrania y Kazajstán tras la desintegración de la Unión Soviética. UN واسترعت انتباه المشاركين تقارير عن المفاوضات المثيرة بشأن بروتوكول لشبونة لعام 1992، الذي ساهم في نهاية المطاف في إخلاء بيلاروس وأوكرانيا وكازاخستان من الأسلحة النووية بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Más importante aún, los dirigentes de ambas Coreas se comprometieron al establecimiento de la paz y a la desnuclearización de la península. UN والأهم من ذلك، التزم زعيما الكوريتين بإحلال السلام وإخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي.
    25. Promovemos firmemente la desnuclearización de la península de Corea; UN 25 - وندعو بشدة إلى إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية؛
    Aguardamos con interés la prosecución con éxito del proceso de las seis partes cuyo objetivo último es la desnuclearización de la península de Corea. UN ونحن نتطلع إلى استمرار العملية السداسية ومواصلتها، بغرض جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من السلاح النووي.
    Me complace también observar los avances logrados en la aplicación de la Declaración sobre la desnuclearización de Africa. UN كما أنني أشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    También renovamos nuestro llamamiento a Corea del Norte para que acate los compromisos asumidos de conformidad con la Declaración Conjunta para la desnuclearización de la Península de Corea, firmada en 1991 por las dos partes. UN كما نجدد دعوتنا لكوريا الشمالية بأن تتقيد بتعهداتها المترتبة على اﻹعلان المشترك الخاص بتجريد شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحــة النووية، والذي وقع عليه الطرفان في عام ١٩٩١.
    Son pasos encomiables en el camino hacia la desnuclearización de nuestro mundo, contaminado por las armas nucleares. UN وهذه خطوات حميدة نحو إزالة الطابع النووي عن عالمنا الذي تستشري فيه الأسلحة النووية.
    la desnuclearización de la península de Corea no atañe sólo a la mitad de la península, sino a la totalidad de la misma. UN إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب. إنه يشمل شبه الجزيرة كلها.
    En la Declaración Conjunta de septiembre de 2005, las seis naciones convinieron en un plan para la desnuclearización de la península coreana. UN وفي البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، اتفقت الدول الست على نموذج لنزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    Asistencia para la desnuclearización de Estados de la antigua Unión Soviética, excepto la Federación de Rusia UN تقديم المساعدة لإزالة مواد نووية في دول الاتحاد السوفياتي السابق، خلاف الاتحـــاد الروسي
    3. Acogen además los esfuerzos realizados para la implementación de la Declaración de la desnuclearización de Áfricab creando las condiciones para la conclusión de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África; UN ٣ - ترحب كذلك بالجهود المبذولة في سبيل تنفيذ الاعلان المتعلق باعتبار افريقيـــا منطقـــة لا نووية)ب( بهدف التوصل إلى عقد معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more