"la determinación de las necesidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد احتياجات
        
    • تحديد الاحتياجات من
        
    • وتحديد الاحتياجات من
        
    • بتحديد الاحتياجات
        
    • بتحديد احتياجات
        
    • تحديد اﻻحتياجات
        
    • تحديد الاحتياجات إلى
        
    • يعد تحديد المتطلبات من
        
    • وتحديد احتياجات
        
    Dicho marco podría servir para un doble propósito, es decir, la determinación de las necesidades de asistencia técnica de los países y la evaluación de las actividades de esa índole. UN ويمكن أن يخدم هذا الإطار هدفين اثنين، أي تحديد احتياجات البلدان من المساعدة التقنية وتقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    El menor número se debió a la determinación de las necesidades de la Fuerza UN يعزى انخفاض الناتج إلى تحديد احتياجات القوة
    - prestar asistencia para la determinación de las necesidades de tecnología; UN :: المساعدة في تحديد الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    Prestar asistencia para la determinación de las necesidades de tecnología UN المساعدة في تحديد الاحتياجات من التكنولوجيا
    Los oradores insistieron también en la correlación existente entre la reunión de información para el examen de la aplicación y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. UN وسلّط متكلّمون الضوء أيضا على الترابط بين جمع المعلومات عن استعراض التنفيذ وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    i) Prestará asesoramiento y apoyo en relación con la determinación de las necesidades de tecnología y la aplicación de procesos, prácticas y tecnologías ecológicamente racionales; UN تقديم المشورة والدعم المتعلقين بتحديد الاحتياجات التكنولوجية وتطبيق التكنولوجيات والممارسات والعمليات السليمة بيئياً؛
    - Debe prestarse mayor atención a la determinación de las necesidades de los Estados Partes cuyos plazos para la destrucción de existencias vencen en 2003. UN :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003.
    la determinación de las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición fue otro aspecto clave de esa labor. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    la determinación de las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición fue otro aspecto clave de esa labor. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    la determinación de las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición fue otro aspecto clave de esa labor. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    Otras actividades del Centro incluyen la determinación de las necesidades de cooperación técnica en el sector de la importación y la exportación y diversos seminarios y talleres de difusión. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى للمركز تحديد احتياجات التعاون التقني في قطاع الصادرات والواردات وعقد سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل في مجال النشر.
    Los oradores indicaron que la determinación de las necesidades de asistencia técnica tendría también que basarse en otras fuentes de información. UN وأشار المتكلمون إلى ضرورة الرجوع إلى مصادر معلومات أخرى أيضا من أجل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    - Apoyo a la determinación de las necesidades de fomento de la capacidad relacionadas con la alineación de los PAN con la Estrategia UN دعم تحديد الاحتياجات من بناء القدرات ذات الصلة بمواءمة برامج العمل الوطنية مع الاستراتيجية
    ii) la determinación de las necesidades de asistencia técnica UN ' 2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية
    En su resolución 2/4, la Conferencia centró su atención en la coordinación respecto de los donantes y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. UN وركّز المؤتمر اهتمامه، في قراره 2/4، على التنسيق بين المانحين وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    En su resolución 2/4, la Conferencia también había centrado su atención en la coordinación respecto de los donantes y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. UN وركّز المؤتمر اهتمامه أيضا، في قراره 2/4، على التنسيق فيما بين المانحين وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    i) Prestará asesoramiento y apoyo en relación con la determinación de las necesidades de tecnología y la aplicación de procesos, prácticas y tecnologías ecológicamente racionales; UN تقديم المشورة والدعم المتعلقين بتحديد الاحتياجات التكنولوجية وتطبيق التكنولوجيات والممارسات والعمليات السليمة بيئياً؛
    i) Prestará asesoramiento y apoyo en relación con la determinación de las necesidades de tecnología y la aplicación de procesos, prácticas y tecnologías ecológicamente racionales; UN تقديم المشورة والدعم المتعلقين بتحديد الاحتياجات التكنولوجية وتطبيق التكنولوجيات والممارسات والعمليات السليمة بيئياً؛
    - Debe prestarse mayor atención a la determinación de las necesidades de los Estados Partes cuyos plazos para la destrucción de existencias vencen en 2003. UN :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003.
    En este contexto, la gestión de la información aborda aspectos tales como la determinación de las necesidades de información, y la adquisición, almacenamiento, recuperación, distribución y utilización de la información. UN وفي هذا الإطار، تعالج إدارة المعلومات مسألة تحديد الاحتياجات إلى المعلومات والحصول عليها وتخزينها واسترجاعها وتعميمها واستعمالها.
    50. la determinación de las necesidades de recursos reviste importancia fundamental en el enfoque basado en los resultados. UN 50 - يعد تحديد المتطلبات من الموارد إحدى القضايا الأساسية في النهج المستند إلى النتائج.
    Entre los asuntos examinados se contaron la determinación de estrategias para mejorar la colaboración y la coordinación entre las comunidades locales y los agentes y científicos a nivel nacional, en la preparación y puesta en marcha de proyectos locales de sinergia, la determinación de las necesidades de creación de capacidad y la utilización de incentivos para lograr una aplicación sinérgica en el plano local. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت تحديد استراتيجيات لتحسين التعاون والتنسيق بين المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة والعلماء على الصعيد الوطني؛ وإعداد مشاريع قائمة على التآزر على الصعيد المحلي وتنفيذها؛ وتحديد احتياجات بناء القدرات وتوفير الحوافز للتنفيذ المتآزر على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more