"la deuda a corto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديون القصيرة
        
    • الديون قصيرة
        
    • الدين قصير
        
    • الدين القصير
        
    • والديون القصيرة
        
    • ديونها القصيرة
        
    • بالديون القصيرة
        
    • والدين القصير
        
    . la deuda a corto plazo se reembolsó sin contar con nuevas entradas de capital y se retiraron inversiones de los mercados bursátiles. UN وسددت الديون القصيرة اﻷجل دون تدفقات داخلة جديدة، بينما سحبت الاستثمارات من أسواق اﻷسهم.
    En 1997 la deuda a corto plazo como porcentaje de las reservas en divisas registró una moderada disminución. UN معتدلة الديون القصيرة اﻷجل كنسبة من احتياطيات النقد اﻷجنبي خلال عام ١٩٩٧.
    En general, también bajaron la deuda a corto plazo y el servicio de la deuda total. UN وبصفة عامة، انخفضت الديون القصيرة اﻷجل ومجموع خدمات الديون أيضا.
    la deuda a corto plazo disminuyó y representó menos del 17% del total, mientras que en 1997 fue del 20%. UN وقد انخفضت الديون قصيرة اﻷجل وأضحت تمثل أقل من ١٧ في المائة من المجموع، مقابل ٢٠ في المائة في سنة ١٩٩٧.
    la deuda a corto plazo se redujo y representa menos del 17% del total, en comparación con el 20% en 1997. UN وانخفض الدين قصير الأجل فأصبح يمثل ما يقل عن نسبة 17 في المائة من المجموع مقارنة بنسبة 20 في المائة في 1997.
    El problema de la deuda a corto plazo es menos grave para el sector privado no financiero ya que la mayoría de ese tipo de obligaciones fueron contraídas por instituciones financieras. UN أما مشكلة الدين القصير اﻷجل، فهي أقل حدة بالنسبة للقطاع الخاص غير المالي، إذ أن المؤسسات المالية هي التي تعاقدت بشأن القدر اﻷكبر من هذه الالتزامات.
    La relación entre la deuda a corto plazo y las reservas no reflejaba problemas de liquidez a corto plazo. UN ولم تشر نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى الاحتياطيات إلى أي صعوبة في السيولة قصيرة اﻷجل.
    Esto hizo que mejorara notablemente la relación entre la deuda a corto plazo y las reservas internacionales en todas las regiones, salvo América Latina, donde la deuda a corto plazo aumentó más rápido que las reservas. UN وقد نجم عن ذلك تحسن قوي في معدل الديون القصيرة الأجل إلى الاحتياطيات الدولية في جميع المناطق، باستثناء أمريكا اللاتينية التي زادت فيها الديون القصيرة الأجل بمعدلات أسرع من زيادة الاحتياطيات.
    Al mismo tiempo, la proporción de la deuda a corto plazo aumentó a 1,2 billones de dólares en 2011 y a un total estimado de 1,4 billones en 2012, equivalente a una cuarta parte del volumen total de la deuda. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بـ 1.4 تريليون دولار في عام 2012، لتشكل بذلك ما يزيد عن ربع مجموع أرصدة الديون.
    Entre tanto, el volumen total de la deuda a corto plazo aumentó 2.500 millones de dólares, casi el 14%, en 2012. UN وفي الوقت نفسه، ازداد في عام 2012 مجموع رصيد الديون القصيرة الأجل بمبلغ 2.5 بليون دولار، أو ما يناهز 14 في المائة.
    Sin embargo, la proporción de la deuda a corto plazo aumentó de 1,26 billones de dólares en 2011 a 1,35 billones en 2012, y alcanzó la cifra de 1,5 billones de dólares en 2013. UN غير أن حصة الديون القصيرة الأجل ارتفعت من 1.26 تريليون دولار في عام 2011 إلى 1.35 تريليون دولار في عام 2012، لتصل إلى 1,5 تريليون دولار في عام 2013.
    La proporción de la deuda a corto plazo se mantuvo constante, con un 14% desde 2011 a 2013. UN وظلت حصة الديون القصيرة الأجل ثابتة عند 14 في المائة في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013.
    La mayor parte del aumento del volumen de la deuda se debió a la deuda privada a largo plazo, mientras que la deuda a corto plazo disminuyó. UN وهذه الزيادة في أرصدة الديون حدث معظمها في الديون الخاصة الطويلة الأجل، في حين انخفضت الديون القصيرة الأجل.
    la deuda a corto plazo ascendió en 2013 a un total de 15.700 millones de dólares, lo que representó una reducción de 1.400 millones en comparación con 2012. UN وبلغ مجموع الديون القصيرة الأجل 15.7 مليار دولار في عام 2013، ويشكل ذلك انخفاضا قدره 1.4 بليون دولار مقارنة بعام 2012.
    a/ Pagos pendientes a fin de año, que incluyen la deuda a corto plazo y los créditos del FMI. UN )أ( المستحقات المدفوعة في نهاية السنة بما فيها الديون القصيرة اﻷجل، واستخدام ائتمانات صندوق النقد الدولي.
    En la República de Corea, mientras los bancos nacionales han sido fundamentales para intermediar en la deuda externa gracias a los représtamos concedidos al sector empresarial, se tomaron medidas al principio de la crisis para reestructurar la deuda a corto plazo de las instituciones financieras y evitar así su hundimiento. UN ففي جمهورية كوريا، ومع اضطلاع المصارف الداخلية بدور رئيسي في الوساطة عن طريق إقراض الديون الخارجية من الباطن إلى قطاع الشركات، بُذلت جهود في المراحل اﻷولى من اﻷزمة من أجل إعادة هيكلة الديون القصيرة اﻷجل للمؤسسات المالية من أجل توقي انهيار النظام المالي.
    :: La relación entre las reservas de divisas y la deuda a corto plazo es elevada en todos los países. UN :: تعد نسبة الاحتياطيات من العملات الأجنبية إلى الديون قصيرة الأجل عالية في جميع البلدان.
    El Servicio se amplió cuando fue prorrogado para que pudiera abarcar, por ejemplo, honorarios de consulta con miras a disponer la adopción de medidas encaminadas a reducir la deuda y la cobertura de la deuda a corto plazo. UN إلا أن المرفق قد تم توسيعه وقت التمديد ليغطي على سبيل المثال مصاريف الخبرة الاستشارية اللازمة لﻹعداد لعمليات تخفيض الدين ولتغطية الديون قصيرة اﻷجل.
    De acuerdo con datos preliminares, la deuda a corto plazo superó la suma de 1,2 billones de dólares en 2011. UN وتشير البيانات الأولية إلى أن الدين قصير الأجل تجاوز 1.2 تريليون دولار في عام 2011.
    Un equipo coreano de negociación se reunió con un comité directivo de bancos acreedores internacionales para negociar la reestructuración de la deuda a corto plazo. UN اجتمع فريق تفاوض كوري بلجنة التوجيه للمصارف الدائنة الدولية من أجل التفاوض بشأن إعادة تشكيل الدين القصير اﻷجل.
    También se canceló la totalidad de la deuda posterior a la fecha límite no relacionada con la AOD y de la deuda a corto plazo. UN وأُلغيت بشكل كامل أيضا كل من الديون من غير المساعدة الإنمائية الرسمية التي تراكمت بعد تاريخ إعادة الجدولة لأول مرة، والديون القصيرة الأجل.
    Noventa de un total de 93 países de los que se disponía de datos sobre la deuda a corto plazo en 2012, poseían reservas internacionales que cubrían más del 100% de su deuda a corto plazo, por lo que una crisis de liquidez en los países en desarrollo resulta poco probable. UN فهناك 90 بلدا من 93 بلدا، تتوافر عنها بيانات تتعلق بالديون القصيرة الأجل في عام 2012، لديها احتياطيات دولية تغطي ما يربو على 100 في المائة من ديونها القصيرة الأجل، وهو ما يضعف احتمالات حدوث أزمة في السيولة في البلدان النامية.
    El capital total de la deuda comprende la deuda a largo plazo pública o garantizada públicamente, la deuda a largo plazo privada no garantizada, la utilización de créditos del FMI y la deuda a corto plazo. UN ٤٣ - ويشمل المجموع الكلي للديون القائمة الدين الطويل اﻷجل العام والمكفول حكوميا، والدين الطويل اﻷجل الخاص غير المكفول، واستخدام الائتمان المقدم من صندوق النقد الدولي، والدين القصير اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more