"la deuda del tercer mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ديون العالم الثالث
        
    la deuda del tercer mundo aplasta nuestros esfuerzos de reconstrucción y de desarrollo humano. UN إن ديون العالم الثالث تشل جهود التعمير والتنمية البشرية في بلداننا.
    Alguien pagará los costos de los 1,5 billones de dólares a que asciende la deuda del tercer mundo. UN وتكاليف ديون العالم الثالث البالغة 1.5 تريليون دولار لا بد أن يدفعها أحد ما.
    De hecho, el peso de la deuda del tercer mundo es aún más abrumador que la ausencia de ayuda. UN والواقع أن عبء ديون العالم الثالث أشد قساوة من غياب المعونة.
    Esto es importante en comparacion con,como decir, cancelar la deuda del tercer mundo? Open Subtitles هذا مهم مقارنة، بإلغاء ديون العالم الثالث
    35. Todo hace creer que la perpetuación de la deuda del tercer mundo proviene de una voluntad política deliberada. UN ٥٣- إن كل الدلائل تدفع إلى الاعتقاد بأن إدامة ديون العالم الثالث إن هي إلا نتيجة إرادة سياسية متعمدة.
    :: Los programas de alivio de la pobreza y la deuda del tercer mundo no deben ser considerados como contrapartes de la inversión y el crecimiento. UN :: لا ينبغي اعتبار برامج تخفيض ديون العالم الثالث وتخفيف حدة الفقر بوصفها " بدائل " عن الاستثمار والنمو.
    6. La historia de la deuda del tercer mundo es la de una formidable punción extractiva realizada por las finanzas internacionales en el cuerpo de los pueblos más desamparados. UN 6- إن تاريخ ديون العالم الثالث هو تاريخ عملية ابتزاز كبيرة تمارسها الدوائر المالية العالمية على أفقر الشعوب.
    La sociedad civil ha prosperado desde el fin de la guerra fría y ha lanzado diversas campañas encaminadas a eliminar las minas terrestres, reducir el tráfico de armas pequeñas, aliviar la deuda del tercer mundo, poner fin a la violencia contra la mujer, eliminar las armas nucleares, proteger los derechos del niño, poner fin al uso de niños como soldados y crear una corte penal internacional independiente. UN فالمجتمع المدني أخذ يزدهر بعد نهاية الحرب الباردة وشن حملات إزالة اﻷلغام اﻷرضية والحد من الاتجار باﻷسلحة الصغيرة وتخفيف ديون العالم الثالث ووضع حد للعنف ضد المرأة وإزالة اﻷسلحة النووية وحماية حقوق اﻷطفال ووقف استخدام جنود أطفال وإنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة.
    18. Efectivamente son muchas las razones de la crisis de la deuda del tercer mundo, y sería un error achacar la culpa exclusivamente a los gobiernos de los países deudores o a los países acreedores y sus bancos comerciales. UN 18- توجد في الواقع أسباب عديدة لأزمة ديون العالم الثالث وقد يكون من الخطأ إلقاء اللوم كله على حكومات الدول المدينة أو على الدول الدائنة ومصارفها التجارية.
    48. Pero, en realidad, el programa de ajuste estructural funcionó de forma sumamente eficaz como mecanismo para cobrar la deuda del tercer mundo y producir una redistribución masiva de los recursos financieros del Sur al Norte. UN 48- غير أن برامج التكيف الهيكلي تمارس وظيفتها في الواقع ممارسة فعالة إلى حد كبير كآلية لتحصيل ديون العالم الثالث وللتأثير في اعادة التوزيع الواسع الانتشار للموارد المالية من الجنوب إلى الشمال.
    En el plano internacional, es menester cancelar la deuda del tercer mundo, crear un fondo de erradicación de la pobreza para los países en desarrollo, promover el principio de trato diferenciado en relación con las normas sobre comercio e inversiones y, por último, crear mecanismos de supervisión para vigilar las corrientes de capital. UN وهناك حاجة على المستوى الدولي إلى إلغاء ديون العالم الثالث والى إنشاء صندوق للقضاء على الفقر من أجل البلدان النامية، والى تعزيز مبدأ المعاملة التفضيلية فيما يتعلق بقواعد التجارة والاستثمار وأخيرا إنشاء آليات مراقبة للإشراف على حركة رؤوس الأموال.
    13. En último término, la Iniciativa de Colonia no hizo sino aumentar las expectativas más allá de los límites razonables, y el último capítulo del drama de la deuda del tercer mundo aún no se ha escrito. UN 13- ولم تساعد مبادرة كولن، في التحليل النهائي، إلاَّ على إثارة توقعات تتجاوز الحدود المعقولة، أما الفصل الأخير لمأساة ديون العالم الثالث فلم يدون بعد.
    Manual para auditar la deuda del tercer mundo (2006) (francés, inglés, español). UN دليل لعمليات مراجعة حسابات ديون العالم الثالث (2006) (بالفرنسية والإنكليزية والإسبانية).
    ¿Olvidar la deuda del tercer mundo? Open Subtitles الغاء ديون العالم الثالث
    Además, las presiones económicas que determinaron el origen de la deuda del tercer mundo -superabundancia de capitales en busca de colocación, creación frenética de inversiones industriales artificiales, etc.- están lejos de apaciguarse. UN ويضاف إلى ذلك أن الضغوط الاقتصادية التي تمخضت عن مولد ديون العالم الثالث - مثل الوفرة المفرطة في رؤوس اﻷموال الباحثة عن سبيل للاستثمار، والاندفاع اﻷهوج إلى إنشاء مسارب صناعية مصطنعة، الخ - هذه الضغوط لا تزال بعيدة عن الاستيعاب.
    36. Pero por otra parte todo hace pensar que el mantenimiento tal como está de la deuda del tercer mundo resulta de una voluntad política deliberada: la deuda ha constituido una palanca formidable para doblegar a los países del Sur, al mismo tiempo que se ofrecía casi siempre a sus clases dirigentes un oportuno manto para tapar la vergüenza de unas políticas antisociales. UN ٦٣- وتدفعنا كل الدلائل من ناحية أخرى إلى الظن بأن إبقاء ديون العالم الثالث على حالها هو ثمرة إرادة سياسية عامدة: فهذه الديون تشكل وسيلة ضغط بالغة القوة لتركيع بلدان الجنوب، فضلا عن أنها في أغلب اﻷحيان تزود الطبقات الحاكمة في تلك البلدان بستار يجد منها كل ترحيب كي تتخذ منه مبررا لتنفيذ سياسات مناهضة للمقتضيات الاجتماعية.
    74. En prácticamente todos los países en desarrollo sometidos a la vigilancia conjunta del FMI y del Banco Mundial desde el principio de la crisis de la deuda del tercer mundo, el endeudamiento global ha aumentado y las obligaciones anuales de servicio de la deuda sólo se han atenuado marginalmente pese a la pretensión de los economistas occidentales de que estas políticas reducirían la carga de la deuda. UN 74- نجد عملياً في جميع البلدان النامية التي كانت تحت مراقبة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي منذ بداية أزمة ديون العالم الثالث أن إجمالي المديونية قد ازداد وأن التزامات خدمة الديون السنوية لم تخف إلا بشكل هامشي على الرغم من مزاعم علماء الاقتصاد الغربيين وأن هذه السياسات من شأنها أن تخفض أعباء الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more