"la difamación de las religiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشويه صورة الأديان
        
    • بتشويه صورة الأديان
        
    • وتشويه صورة الأديان
        
    • تشويه سمعة الأديان
        
    • لتشويه صورة الأديان
        
    • تشويه الأديان
        
    • تشويه صور الأديان
        
    • تشويه لصورة الأديان
        
    • بالتشهير بالأديان
        
    • على التشهير بالأديان
        
    • تشويه الدين
        
    • بازدراء الأديان
        
    • قذف الأديان
        
    Lucha contra la difamación de las religiones, como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones, como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural: proyecto de resolución UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي: مشروع قرار
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Reconociendo la incompatibilidad de la difamación de las religiones y culturas con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Reconociendo la incompatibilidad de la difamación de las religiones y culturas con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي.
    Lucha contra la difamación de las religiones como medida para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones: informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN مناهضة تشويه صورة الأديان: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la lucha contra la difamación de las religiones UN تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان
    Observando con preocupación que la difamación de las religiones es una de las causas de desavenencia social y acarrea violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    No obstante, en todas sus manifestaciones puede observarse la misma relación entre la difamación de las religiones y la discriminación. UN غير أنه في جميع مظاهر هذا العداء، يمكن ملاحظة نفس العلاقة بين تشويه صورة الأديان والتمييز.
    Observando con preocupación que la difamación de las religiones es una de las causas de desavenencia social y acarrea violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    Tanto en la Constitución como en otras disposiciones legales se prevén garantías contra los actos de odio, discriminación y coacción resultantes de la difamación de las religiones. UN وينص كل من الدستور وغيره من القوانين على ضمانات تقي من أعمال الكراهية والتمييز والإكراه الناجمة عن تشويه صورة الأديان.
    Informe del Secretario General sobre la lucha contra la difamación de las religiones UN تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان
    En consecuencia, el actual informe al Consejo de Derechos Humanos se ocupa de la evolución registrada en relación con la difamación de las religiones durante el año pasado. UN وبناءً عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بتشويه صورة الأديان.
    Ese proceso, instrumentalizado por los partidos políticos, es el principal obstáculo para una lucha universal y eficaz contra la discriminación en general y la difamación de las religiones en particular. UN وهذه العملية التي تستغلها الأحزاب السياسية تشكل العقبة الأشد خطورة أمام الجهود العالمية والكفؤة لمكافحة التمييز عموماً وتشويه صورة الأديان بصفة خاصة.
    Nuestro compromiso con la libertad de expresión nunca debe interpretarse como una aceptación de un supuesto derecho a la difamación de las religiones o a la propagación del odio entre las comunidades. UN ويجب ألا يفسر أبدا تعلقنا بحرية التعبير كقبول لحق مفترض في تشويه سمعة الأديان ونشر الكراهية بين المجتمعات.
    El informe ofrece un análisis de la difamación de las religiones en el contexto de la libertad de expresión. UN ويقدم التقرير تحليلا لتشويه صورة الأديان في سياق حرية التعبير.
    la difamación de las religiones como resultado de ello es un fenómeno real, y discrepamos de la idea de que la difamación de las religiones no es una violación de los derechos humanos. UN إن تشويه الأديان نتيجة ذلك ظاهرة حقيقية، ونحن لا نتفق مع الفكرة القائلة إن تشويه الدين لا يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    La República de Corea invita por lo tanto a los dirigentes religiosos de todas las confesiones a que ejerzan su influencia para prevenir la difamación de las religiones. UN وحكومة جمهورية كوريا تدعو جميع الزعماء الدينيين, بمختلف عقائدهم, إلى استخدام نفوذهم من أجل منع ما يجري من تشويه لصورة الأديان.
    Su delegación celebra las recomendaciones sobre la difamación de las religiones, el antisemitismo y la cristianofobia y, en particular, sobre la islamofobia. UN ويرحب وفده بالتوصيات المتعلقة بالتشهير بالأديان ومعاداة السامية وكره المسيحية، وخاصة كره الإسلام.
    Hay que examinar, sobre todo, las maneras de eliminar la difamación de las religiones y la discriminación basada en religiones o credos. UN وقبل كل ذلك، ينبغي مناقشة طرق القضاء على التشهير بالأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    :: La colaboración con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia ha sido especialmente intensa en el contexto del seguimiento del seminario de expertos sobre la difamación de las religiones que el Centro celebró en Barcelona en 2005 a petición del Relator Especial UN :: التعاون مع مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. وقد ظلّ هذا التعاون قائماً بقوة وخاصة في سياق متابعة حلقة الخبراء الدراسية المعنية بازدراء الأديان التي استضافها المركز في برشلونة في عام 2005 بناءً على طلب المقرِّر الخاص
    la difamación de las religiones es inextricablemente ligada a esa incitación y, por tanto, constituye una suspensión del derecho a las creencias. UN وأضاف أن قذف الأديان مرتبط ارتباطاً لا انفكاك له بهذا التحريض وهو، لذلك، يشكل انتقاصاً من الحق في الإيمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more