Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة بعد تصحيحه بمراعاة الفرق في تكلفة المعيشة |
Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة بعد تصحيحه بمراعاة الفرق في تكلفة المعيشة |
Se considera que esta disparidad obedece en gran parte a la diferencia del tipo y de la categoría de trabajo, así como al hecho de que, en relación con los años de servicio, las mujeres tienen menos antigüedad que los hombres. | UN | ومن المعتقد أن هذا الفرق ناشئ إلى حد كبير من الفرق في نوع الوظيفة ورتبتها ومن أن طول سنوات عمل المرأة أقصر منه للرجل. |
Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة: ١١٤,٨ |
No obstante, cuando la diferencia del precio u otras condiciones del servicio se base en diferencias reales de éste (por ejemplo, precios más altos por servicios prestados en horas de consumo máximo) deberá ser proporcional a esa diferencia. | UN | ومع ذلك فعندما يكون الفارق في الرسوم أو فيما عدا ذلك من شروط الخدمة قائما على فوارق حقيقية في الخدمة (مثل زيادة رسوم الخدمات الموفرة في ساعات ذروة الاستهلاك)، يجب عادة أن يكون متناسبا مع مقدار الفارق. |
Tras la deliberación, se decidió que la recomendación 61 se conservara sin modificaciones y que en el comentario se explicaran las razones de la diferencia del enfoque seguido en las recomendaciones 61 y 62. | UN | وبعد المداولة، تقرر أن تظل التوصية 61 دون تغيير وأن يوضح التعليق المبرر المنطقي للاختلاف في النهجين المتبعين في التوصيتين 61 و62. |
la diferencia del uso del tiempo entre hombres y mujeres es más amplia en las familias con niños menores de seis años de edad. | UN | والفرق في استخدام الوقت بين النساء والرجال يبلغ أعلاه في الأسر التي لديها أطفال لا تتجاوز اعمارهم ست سنوات. |
Relación media ponderada, ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلة حسب الفرق في تكاليف المعيشة |
Relación media ponderada, ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلة حسب الفرق في تكاليف المعيشة |
Relación media ponderada antes del ajuste para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y en Washington, D.C. | UN | متوسط النسبة المرجحة قبل التسوية على أساس الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة |
Seguir ocupándose de la diferencia del saldo entre fondos con el UNFPA | UN | أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Relación media ponderada antes del ajuste para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y Washington, D.C. | UN | متوسط النسبة المرجحة قبل التسوية على أساس الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة |
Relación media ponderada antes del ajuste según la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y Washington, D.C. | UN | متوسط النسبة المرجحة قبل تصحيحه بمراعاة الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة |
Relación media ponderada antes del ajuste según la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y Washington D.C. | UN | متوسط النسبة المرجحة قبل تصحيحه بمراعاة الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة |
Pero apuesto que si nos mostraras esa sonrisa por un segundo, haría toda la diferencia del mundo. | Open Subtitles | ولكن أراهن اذا ظهرت لنا تلك الابتسامة لثانية واحدة، من شأنها أن تجعل جميع الفرق في العالم. |
Se recordó que la Comisión, tras su examen de esta cuestión en 1992, había informado a la Asamblea General de que la nueva metodología era correcta y debería utilizarse en el futuro para determinar la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y Washington, una vez que se le hubieran introducido ciertas mejoras. | UN | وأشير الى أن اللجنة قد أبلغت الجمعية العامة، عقب دراستها لهذه المسألة في عام ١٩٩٢، بأن المنهجية الجديدة سليمة وجديرة بالتطبيق عند الاضطلاع مستقبلا بتحديد الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن. |
Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
f) Hacer suya la plantilla revisada del informe bienal del proveedor de datos sobre el estudio de la diferencia del costo de la vida entre Washington D.C., y Nueva York, y pedir al Comité que, en su siguiente período de sesiones, examinara la estructura del informe correspondiente a 2008; | UN | (و) أن توافق على النموذج المنقح الوارد في تقرير فترة السنتين لتقرير مزوِّد البيانات بشأن دراسة الفارق في تكلفة المعيشة بين واشنطن العاصمة ونيويورك، وأن تطلب إلى اللجنة أن تستعرض هيكل تقرير عام 2008 في دورتها المقبلة؛ |
Tras la deliberación, se decidió que la recomendación 61 se conservara sin modificaciones y que en el comentario se explicaran las razones de la diferencia del enfoque seguido en las recomendaciones 61 y 62. | UN | وبعد المداولة، تقرر أن تظل التوصية 61 دون تغيير وأن يوضح التعليق المبرر المنطقي للاختلاف في النهجين المتبعين في التوصيتين 61 و62. |
la diferencia del salario promedio también está causada por la segregación vertical del mercado de trabajo, en que más hombres que mujeres ocupan las primeras posiciones. | UN | والفرق في متوسط المرتبات يسببه أيضا الفصل الرأسي لسوق الأيدي العاملة، حيث يشغل الرجال عددا أكبر مما تشغله النساء من المناصب القيادية. |
la diferencia del nivel de educación explica sólo en parte esta distribución despareja. | UN | ويرجع هذا التقسيم غير المتساوي جزئيا إلى الاختلاف في مستوى التعليم. |