"la diferencia en esta partida" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرق في إطار هذا البند
        
    • ويُعزى الفرق تحت هذا البند
        
    • الفرق تحت هذا العنوان
        
    • حدوث الفرق تحت هذا البند
        
    • في حدوث التباين تحت هذا البند
        
    • الفرق في هذا البند
        
    • يعزى الفرق تحت هذا البند
        
    • يرجع الفرق تحت هذا البند
        
    la diferencia en esta partida obedeció a que las necesidades para sufragar los gastos de gasolina, aceite y lubricantes fueron superiores a lo previsto. UN 59 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا فيما يتعلق بالوقود والنفط ومواد التشحيم.
    la diferencia en esta partida es imputable a la demora en la contratación del personal de la Oficina de Supervisión Interna y del Equipo de Conducta y Disciplina. UN 16 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى التأخر في تعيين موظفي مكتب الرقابة الداخلية وفريق السلوك والانضباط.
    la diferencia en esta partida obedece a la repatriación de todos los observadores militares para el 31 de octubre de 2008. UN 41 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente a que no se utilizaron los créditos para licencia de descanso y recuperación porque se aprovecharon los activos aéreos de la Misión para el transporte de ida y vuelta de los voluntarios. UN 59 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لاستحقاق الراحة والاستجمام نظرا لاستخدام العتاد الجوي للبعثة في نقل المتطوعين جيئة وذهابا.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente a la reducción de las necesidades, debido a que la Misión recuperó los gastos relacionados con el apoyo prestado a la ONUCI. UN 66 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الذي نبع من استرداد تكاليف البعثة فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la diferencia en esta partida obedece al aplazamiento y la cancelación de programas de capacitación en planificación y supervisión de contratos y gestión de adquisiciones, debido a la incertidumbre sobre el mandato de la Misión. UN 31 - يُعزى الفرق تحت هذا العنوان إلى تأجيل وإلغاء التدريب المتعلّق بتخطيط ورصد العقود بالإضافة إلى إدارة أمر المشتريات وهو أمر نشأ عن حالة اللايقين التي تحيط بولاية البعثة.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente al aumento de las necesidades en lo relativo al equipo de tecnología de la información debido a la necesidad de reemplazar el equipo obsoleto. UN 123 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات المتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات بسبب الحاجة إلى استبدال المعدات العتيقة.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente a la menor necesidad de recursos para adquirir vacunas debido a que los agentes de las unidades de policía constituidas reciben las vacunas necesarias en sus países de origen antes de su despliegue en Timor-Leste. UN 114 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في انخفاض الاحتياجات إلى اللقاحات بسبب تلقي أفراد وحدات الشرطة المشكلة اللقاحات اللازمة في بلدانهم قبل نشرهم في تيمور - ليشتي.
    la diferencia en esta partida se debe fundamentalmente a que no se suministraron recursos en 2009/2010, de conformidad con las directrices sobre políticas para proyectos de efecto rápido orientados al mantenimiento de la paz. UN 117 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في عدم رصد موارد للفترة 2009/2010 وفقا للتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن المشاريع السريعة الأثر.
    la diferencia en esta partida se debió principalmente a que la reducción del número de efectivos de los contingentes fue más rápida de lo previsto durante el período sobre el que se informa. UN 31 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى خفض أسرع مما كان متوقعا في مستوى نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la diferencia en esta partida obedeció principalmente a que la tasa de vacantes fue superior a la presupuestada. UN 48 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند إلى زيادة معدل الشغور عما كان مدرجا في الميزانية.
    la diferencia en esta partida obedeció al incremento de la cuantía de las dietas. UN 50 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente al aumento del precio del combustible. UN 92 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في الفرق في إطار هذا البند في ازدياد أسعار الوقود.
    34. la diferencia en esta partida se debe principalmente a los menores costos de los proyectos de reforma y renovación proyectados para el período 2007/2008, frente al período 2006/2007, debido a la terminación programada de proyectos importantes en el período 2006/2007. UN 34 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض تكاليف مشاريع التعديل والتجديد المقررة للفترة 2007-2008 مقارنة بالفترة 2006-2007 من جراء الاستكمال المقرر للمشاريع الرئيسية خلال الفترة 2006-2007.
    la diferencia en esta partida se debe principalmente a la subestimación de las necesidades de combustible de los vehículos, compensada en parte por la cancelación de la necesidad de alquilar vehículos para la prestación de servicios de escolta de seguridad en las regiones, ya que la misión pudo atender a esa necesidad sin recurrir al alquiler. UN 21 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى تقدير الاحتياجات من وقود المركبات بأقل مما هو مطلوب بالفعل، والذي تم تعويضه جزئيا بإلغاء الاحتياج لاستئجار مركبات لتوفير حراس أمن في الأقاليم حيث أن البعثة تمكنت من استيعاب هذا الاحتياج من دون اللجوء إلى الاستئجار.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente a que solamente se contrató a un funcionario temporal para que proporcionara asistencia al proceso electoral, en lugar de a los cuatro funcionarios internacionales de asistencia al proceso electoral que se contemplaban en el presupuesto. UN 60 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى تعيين موظف واحد فقط من الموظفين المؤقتين المعينين فيما يتصل بالدعم الانتخابي مقارنة بالاعتماد المدرج في الميزانية المخصص لأربعة من أفراد المساعدة الانتخابية الدولية.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente a la disminución de las necesidades, debido a que se realizaron menos viajes, al menor costo real, debido a que se cambiaron los destinos de los viajes relacionados con la capacitación y con otras cuestiones, y a la cancelación y el aplazamiento de algunas actividades de formación por la indisponibilidad de los alumnos designados. UN 63 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض عدد الرحلات التي تم القيام بها، وانخفاض التكلفة الفعلية نتيجة لتغير الأماكن فيما يتعلق بالسفر أغراض التدريب ولغير أغراض التدريب، وإلغاء وتأجيل بعض الأنشطة التدريبية نظرا لعدم وجود متدربين مرشحين لتلقي التدريب.
    la diferencia en esta partida obedece a la incertidumbre sobre el mandato de la Misión. UN 39 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى حالة اللايقين التي أحاطت بولاية البعثة.
    la diferencia en esta partida obedece principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes más baja, del 2%, en el cálculo de los gastos de observadores militares, en comparación con una tasa de vacantes del 5% aplicada en relación con el ejercicio económico 2010/11, sobre la base de la tendencia histórica de la Misión. UN 104 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكلفة المراقبين العسكريين، قدره 2 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 5 في المائة الذي طُبِّق فيما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011، استناداً إلى النمط التاريخي للبعثة.
    la diferencia en esta partida obedece fundamentalmente al descenso de la tasa de vacantes presupuestada del 78,0% en el ejercicio 2007/2008 al 35,6% en el ejercicio presupuestario 2008/2009. UN 100 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث التباين تحت هذا البند هو انخفاض معدل الشواغر الوارد في الميزانية من 78 في المائة في ميزانية الفترة 2007-2008 إلى 35.6 في المائة في فترة الميزانية المالية.
    la diferencia en esta partida obedece fundamentalmente a la exclusión de un crédito para el reembolso en relación con seis vehículos Sisu que debían obtenerse como equipo de propiedad de los contingente de conformidad con lo dispuesto en el memorando de entendimiento. UN 13 - يعزى الفرق في هذا البند بصفة رئيسية إلى استبعاد مخصصات السداد فيما يتعلق بـ 6 مركبات من طراز SISU كان من المقرر الحصول عليها في إطار المعدات المملوكة للوحدات بموجب ترتيبات مذكرات تفاهم.
    la diferencia en esta partida obedece a la reducción del factor de demora en el despliegue de un 5% en el período 2006/2007 a un 3% para el período 2007/2008, sobre la base del despliegue efectivo registrado en diciembre de 2006. UN 51 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى انخفاض في عامل تأخير النشر من 5 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 3 في المائة في الفترة 2007/2008 استنادا إلى النشر الفعلي حتى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    la diferencia en esta partida se debe a la disminución de las necesidades de recursos por la repatriación de todos los efectivos de la policía de las Naciones Unidas para el 31 de diciembre de 2006, en el marco de la reducción y posterior liquidación administrativa de la misión. UN 27 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات من جراء إعادة جميع أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more