la diferencia entre las necesidades para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se debe principalmente a la supresión de los créditos para consultores. | UN | 32 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساسا إلى وقف رصد اعتماد للخبراء الاستشاريين. |
la diferencia entre las necesidades para 2015 y las consignaciones de 2014 obedece fundamentalmente a la reducción del número de expertos de tres a dos. | UN | ٣٠ - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 أساسا إلى تقليص عدد الخبراء من ثلاثة إلى اثنين. |
la diferencia entre las necesidades de 2011 y la consignación de 2010 obedece principalmente al aumento de la reserva para viajes oficiales del Enviado Especial y su equipo con objeto de intensificar sus contactos con una amplia gama de partes interesadas. | UN | 91 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011 واعتمادات عام 2010 بصورة أساسية إلى زيادة مخصصات السفر الرسمي للمبعوث الخاص وفريقه من أجل تكثيف اتصالاته مع مجموعة واسعة مع الأطراف المعنية. |
la diferencia entre las necesidades de recursos para 2012 y las consignaciones para 2011 obedece a las variaciones en los costos estándar de los sueldos. | UN | 38 - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2012 واعتمادات عام 2011 إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات. |
Si bien en el transcurso de los años se amplió el volumen de asistencia financiera, la diferencia entre las necesidades y los recursos no se redujo significativamente. | UN | ومع أن مبلغ المساعدة المالية قد زاد على مر السنين لم تقل الفجوة بين الاحتياجات والموارد بصورة ملحوظة. |
El ACNUR, no obstante, sigue teniendo dificultades para enjugar la diferencia entre las necesidades de todas las personas de la competencia de la Oficina y los recursos de que dispone. | UN | ولا تزال المفوضية تواجه، مع ذلك، تحديات في معالجة الفجوة بين احتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم والموارد المتاحة لها. |
la diferencia entre las necesidades para 2011 y la consignación de 2010 obedece principalmente a un aumento de los viajes oficiales, dado que los expertos esperan poder pasar más tiempo en el Sudán en 2011. | UN | 74 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011، واعتمادات عام 2010، بشكل رئيسي إلى ازدياد السفر في مهام رسمية، بالنظر إلى توقع أن يكون في وسع الخبراء قضاء وقت أطول في السودان في عام 2011. |
la diferencia entre las necesidades de 2012 y el presupuesto de 2011 se debe principalmente a la adquisición de programas informáticos especializados que el Grupo necesita para analizar un gran volumen de datos complejos. | UN | 40 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2012 وميزانية عام 2011 أساساً إلى اقتناء برامجيات متخصصة يحتاجها الفريق لتحليل الكميات الكبيرة من البيانات المعقدة. |
la diferencia entre las necesidades de 2012 y el presupuesto de 2011 se debe a que las estimaciones para 2012 corresponden a 12 meses de trabajo, mientras que las de 2011 solamente cubrían siete meses de trabajo. | UN | 114 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2012 وميزانية عام 2011 إلى أن اعتمادات عام 2012 تستند إلى 12 شهرا من عمل الفريق بينما تستند اعتمادات عام 2011 إلى 7 أشهر من عمل الفريق. |
la diferencia entre las necesidades de 2013 y la consignación para 2012 se debe principalmente a la adición de un noveno experto, de conformidad con la resolución 2055 (2012). | UN | 169 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 واعتمادات عام 2012 أساساً إلى إضافة تسعة خبراء عملاً بالقرار 2055 (2012). |
la diferencia entre las necesidades propuestas para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se debe principalmente a un cambio en las prácticas de viaje para presentar los informes iniciales y de mitad de período, según se explica a continuación en el cuadro 14. | UN | 47 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساسا إلى التغير في ممارسات السفر من أجل جلسات الإحاطة الأولية وفي منتصف المدة على النحو المبين في الجدول 14 أدناه. |
la diferencia entre las necesidades para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 obedece principalmente a la reducción de los gastos de viaje de los expertos, como se explica en el cuadro 34, y al cambio en las condiciones de viaje de los expertos. | UN | 111 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساساً إلى خفض الاحتياجات المتعلقة بسفر الخبراء على النحو المبين في الجدول 34 أدناه وإلى تغيير معايير سفر الخبراء. |
la diferencia entre las necesidades correspondientes a 2015 y la consignación para 2014 se debe principalmente al cambio en la tasa de vacantes aplicada a las plazas creadas en 2014, que pasó del 25% en 2014 a cero en 2015. | UN | 131 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 والاعتماد المخصص في عام 2014 أساساً إلى تغيير معدل الشغور المطبق على الوظائف التي أنشئت في عام 2014، من 25 في المائة في عام 2014 إلى صفر في المائة في عام 2015. |
la diferencia entre las necesidades para 2007 y el proyecto de presupuesto estimado para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de abril de 2008 se debe fundamentalmente a la reducción del período del presupuesto, de 12 a 4 meses, incluyendo el mes de liquidación. | UN | 43 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2007 وتقديرات الميزانية المقترحة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 نيسان/أبريل 2008 بشكل رئيسي إلى اختصار فترة الميزانية التشغيلية من 12 شهرا إلى 4 أشهر، بما في ذلك ميزانية التصفية. |
la diferencia entre las necesidades de 2011 y la consignación de 2010 obedece principalmente a los gastos asociados con la propuesta de crear tres plazas adicionales con objeto de reforzar la Oficina para responder al aumento de la demanda de prestación de servicios a entidades del sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros. | UN | 63 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011 واعتمادات عام 2001 أساسا إلى التكاليف المرتبطة باقتراح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لتعزيز المكتب تلبيةً للطلب المتزايد لتوفير خدمات للكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وللدول الأعضاء. |
la diferencia entre las necesidades de 2015 y la consignación de 2014 se debe principalmente a la necesidad de adquirir y reemplazar equipo que llega al final de su vida útil. | UN | ٣٠٠ - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 في المقام الأول إلى الحاجة إلى شراء واستبدال المعدات التي بلغت نهاية دورة حياتها المفيدة. |
la diferencia entre las necesidades correspondientes a 2011 y la consignación correspondiente a 2010 se debe a la descontinuación en 2011 de los créditos para necesidades no periódicas correspondientes a 2010 en relación con el traslado a una nueva oficina. | UN | 149 - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2011 واعتماد عام 2010 إلى اعتزام القيام في عام 2011 بإنهاء الاعتماد غير المتكرر المقرر لعام 2010 فيما يتعلق بالانتقال إلى حيز مكتبي جديد. |
la diferencia entre las necesidades para 2013 y la consignación de 2012 refleja el aumento de los costos estándar de los sueldos para 2013, compensado en parte por ajustes basados en los gastos reales en 2012. | UN | 120 - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 واعتمادات عام 2012 إلى ارتفاع في التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2013، يقابله جزئيا تسويات على أساس النفقات الفعلية في عام 2012. |
Si bien en esos años se amplió el volumen de asistencia financiera, la diferencia entre las necesidades y los recursos no se redujo significativamente. | UN | ومع أن مبلغ المساعدة المالية قد زاد خلال سنوات تلك الفترة لم تقل الفجوة بين الاحتياجات والموارد بصورة ملحوظة. |
Se mantuvo el sistema excepcional de clínicas de doble turno en los centros de salud de los cinco mayores campamentos, ya que demostró ser el medio más redituable de reducir la diferencia entre las necesidades cada vez mayores de una población en rápido crecimiento y los limitados recursos del Organismo. | UN | واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يقوم على عيادة تأخذ بنظام النوبتين في المراكز الصحية في أكبر خمس مخيمات، إذ ثبت أن هذا الترتيب هو أنجع وسيلة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لسكانٍ يتزايد عددهم بسرعة وبين الموارد المحدودة المتاحة للوكالة. |
Se mantuvo el sistema especial de consultorios de doble turno en los centros de salud de los cinco campamentos más grandes, ya que éste resultó ser el medio más económico de salvar la diferencia entre las necesidades cada vez mayores de una población en rápido crecimiento y los limitados recursos del Organismo. | UN | واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يجعل العيادات تعمل بنظام النوبتين في المراكز الصحية الموجودة في المخيمات الخمسة الكبرى، حيث ثبت أن هذا الترتيب هو أنجع وسيلة من حيث التكلفة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لسكان يتزايد عددهم بسرعة والموارد المحدودة المتاحة للوكالة. |
Se mantuvo el sistema excepcional de clínicas de doble turno en los centros de salud de los cinco mayores campamentos, ya que demostró ser el medio más redituable de reducir la diferencia entre las necesidades cada vez mayores de una población en rápido crecimiento y los limitados recursos del Organismo. | UN | واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يجعل العيادات تعمل بنظام النوبتين في المراكز الصحية الموجودة في المخيمات الخمس الكبرى، حيث ثبت أن هذا الترتيب هو أنجع وسيلة من حيث التكلفة لسد الفجوة بين احتياجات السكان المتنامية وأعدادهم المتزايدة بسرعة وبين الموارد المحدودة المتاحة للوكالة. |
la diferencia entre las necesidades para 2012 y el presupuesto aprobado para 2011 obedece fundamentalmente a la aplicación de una tasa de vacantes del 30% a los gastos estimados de sueldos y gastos conexos de personal, en comparación con una tasa del 18% presupuestada para 2011. | UN | 159 - ويعود السبب الرئيسي للفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 إلى تطبيق معدل شغور يبلغ 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المدرج في الميزانية لعام 2011 . |