la diferencia se debe al costo de los 27 puestos nuevos. | UN | ويعزى الفرق إلى تكاليف الوظائف الجديدة الـ 27. |
la diferencia se debe al aumento solicitado en los puestos. | UN | ويعزى الفرق إلى الزيادة المطلوبة في الوظائف. 189.7 دولار |
la diferencia se debe al aumento de puestos solicitado. | UN | ويعزى الفرق إلى الزيادة المطلوبة في الوظائف. |
la diferencia se debe al aumento de las dietas por misión, de 50 dólares a 54 dólares a partir del 1º de octubre de 2008 | UN | يعزى الفرق إلى زيادة في بدل الإقامة المقرر للبعثة من 50 دولارا إلى 54 دولارا اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
la diferencia se debe al aumento de las necesidades de programas informáticos y licencias para el apoyo de nivel 1 y los sistemas de tecnología de la información. | UN | 537 - ويُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات من برمجيات ورخص لعنصر الدعم من المستوى الأول ونظم تكنولوجيا المعلومات. |
la diferencia se debe al aumento del número de puestos y al aumento de los costos de sueldos estándar. | UN | ويعود الفرق إلى ارتفاع عدد الوظائف وحدوث زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
la diferencia se debe al aumento general de las necesidades de este tipo de personal. | UN | ويعكس الفرق زيادة كليـة في الحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة. |
la diferencia se debe al aumento del número de puestos. | UN | ويرجع الفرق إلى الزيادة في عدد الوظائف. |
la diferencia se debe al establecimiento de los puestos nuevos que se proponen. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظائف جديدة. |
la diferencia se debe al menor número de adquisiciones de equipo informático especializado no estándar en la División de Investigaciones. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
la diferencia se debe al aumento de 15 puestos, la transferencia de un puesto de la Oficina de Estado de Derecho a Instituciones de Seguridad y un ligero aumento de los costos de sueldos estándar. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة 15 وظيفة مقترحة، ونقل وظيفة واحدة من مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وزيادة هامشية في التكاليف القياسية للمرتبات. |
la diferencia se debe al aumento del número de puestos para hacer frente a la demanda de las operaciones de mantenimiento de la paz, la reestructuración del Departamento y un aumento de los costos de sueldos estándar. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة عدد الوظائف لدعم الطلب في عمليات حفظ السلام، وإعادة هيكلة الإدارة وإلى زيادة الوظائف التي تحسب مرتبات شاغليها بالمعدلات العادية. |
la diferencia se debe al aumento del número de puestos. | UN | ويعزى الفرق إلى الزيادة في عدد الوظائف. |
la diferencia se debe al aumento de los recursos previstos para imprimir los carteles y enviarlos a las misiones de mantenimiento de la paz y de los recursos para mantener el sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة والمتعلقة بطباعة ملصقات وشحنها إلى بعثات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تعهد الموقع الإلكتروني بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
la diferencia se debe al menor número de viajes efectivamente realizados fuera de la zona de la Misión (82), en comparación con los viajes presupuestados (90) | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض عدد الرحلات الفعلية خارج منطقة البعثة (82 رحلة) مقارنة بالرحلات المدرجة في الميزانية (90 رحلة) |
la diferencia se debe al aumento de las necesidades para actividades relativas a las minas de resultas de la reducción de la financiación | UN | يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد لخدمات إزالة الألغام، الناجمة عن انخفاض الأموال المخصصة لها |
la diferencia se debe al aumento de la tasa real de vacantes respecto de la contratación de personal civil internacional. | UN | 10 - يعزى الفرق إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين. |
la diferencia se debe al menor nivel de gastos reales por concepto de la contratación de consultores sobre capacitación y sobre otros temas, luego de que la misión revisara sus necesidades de consultoría y limitara el alcance de los programas de capacitación, habida cuenta de la reducción y posterior liquidación administrativa de la misión. | UN | 18 - يعزى الفرق إلى انخفاض الإنفاق الفعلي المتعلق بتعيين استشاريين لأغراض التدريب ولغير أغراض التدريب أثناء قيام البعثة بمراجعة احتياجاتها الاستشارية، وخفض نطاق البرامج التدريبية تمشيا مع تقليص حجم البعثة وما يعقب ذلك من تصفية إدارية. |
la diferencia se debe al aumento de los costos estándar, con la aplicación de unas tasas de vacantes presupuestadas del 12% y el 7% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente. | UN | ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور مدرجة في الميزانية بنسبة 12 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وبنسبة 7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. 94.4 دولار 2.9 دولار |
la diferencia se debe al mantenimiento de los puestos adicionales aprobados para 2010/11, a los que se aplicó un factor de demora en la contratación del 65% (Cuadro Orgánico), contrarrestado en parte por la reducción de los costos estándar. | UN | ويُعزى الفرق إلى استمرار الوظائف الإضافية الموافق عليها للفترة 2010/2011، التي طُبق عليها معامل تأخر في التوظيف بنسبة 65 في المائة (للفئة الفنية). |
la diferencia se debe al aumento del número de estaciones terrenas de satélites, de 4 a 11, para ampliar los servicios de tecnologías de la información y las comunicaciones a los 10 lugares remotos donde hay emplazados equipos. | UN | ويعود الفرق إلى زيادة في عدد المحطات الأرضية للساتل من 4 إلى 11 لتوسيع خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لتشمل كل مواقع الأفرقة العشرة النائية. |
la diferencia se debe al aumento previsto de las necesidades de personal temporario general. | UN | ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. |
la diferencia se debe al aumento del número de puestos. | UN | ويرجع الفرق إلى زيادة عدد الوظائف. |