Por consiguiente, promover la difusión de tecnologías tiene una importancia vital y quizás sea necesario abordar las cuestiones relacionadas con el acceso y la transferencia de tecnologías. | UN | ولذا فإن تعزيز نشر التكنولوجيات له أهمية رئيسية. وقد تكون هناك حاجة إلى معالجة قضايا الوصول إلى التكنولوجيات ونقلها. |
A ese respecto tienen una importancia fundamental la difusión de tecnologías para incrementar la productividad adaptadas a las condiciones locales, y el establecimiento de instituciones y servicios especiales de crédito. | UN | ومما يتسم بأهمية كبيرة في هذا الصدد نشر التكنولوجيات المكيفة محليا لزيادة اﻹنتاجية، وتوفير مرافق ومؤسسات ائتمان خاصة. |
Las buenas perspectivas de crecimiento a largo plazo de la economía mundial podrían atribuirse en términos generales a la liberalización y universalización de la economía mundial y a la difusión de tecnologías. | UN | ويمكن أن تعزى الدلائل اﻹيجابية للنمو الطويل اﻷجل للاقتصاد العالمي، عموما، إلى تحرير وعولمة الاقتصاد العالمي وإلى نشر التكنولوجيا. |
Sin embargo, en la comunicación se mencionaban los programas en curso para promover la innovación tecnológica y la difusión de tecnologías en los países en desarrollo. | UN | غير أن البلاغ أشار إلى البرامج الموجودة التي ترمي إلى تشجيع الابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيات في البلدان النامية. |
Me pidieron que presentara propuestas a la Asamblea General para el establecimiento de un mecanismo de facilitación que promoviera el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales. | UN | وطلبوا مني أن أقترح على الجمعية العامة خيارات لإيجاد آلية تيسير تشجع على استحداث تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا وعلى نقل تلك التكنولوجيات ونشرها. |
En particular, rastreó la difusión de tecnologías más ecológicamente sostenibles a lo largo del tiempo, cuando esto ha ocurrido. | UN | وتتبعت الدراسة، على وجه الخصوص، انتشار التكنولوجيات الأكثر ملاءمة للبيئة على مر الزمن وتعقبت الأماكن التي حدث فيها هذا الانتشار. |
:: Se deben eliminar los obstáculos a la inversión y crear incentivos para fomentar la difusión de tecnologías nuevas y tradicionales | UN | :: ينبغي معالجة الحواجز التي تعرقل الاستثمار وإيجاد حوافز من أجل تشجيع تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة |
ii) Los gastos adicionales derivados del despliegue y la difusión de tecnologías poco emisoras de carbono disponibles en el comercio; | UN | `2` التكاليف الإضافية الناتجة عن نشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون المتاحة، وترويجها تجارياً؛ |
La UNCTAD también está estudiando la contribución que pueden hacer las empresas transnacionales y la inversión extrajera directa al desarrollo sostenible en los países en desarrollo, en particular mediante la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ويقوم المؤتمر أيضا بدراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، خاصة من خلال نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
e) Medidas prácticas para fomentar la difusión de tecnologías a los usuarios; | UN | )ﻫ( اتباع تدابير عملية لتعزيز نشر التكنولوجيات على المستعملين النهائيين؛ |
- Los proveedores de tecnología pretenden rentabilizar la difusión de tecnologías limpias y la reputación de ser inocuas para el medio ambiente, y acumular antecedentes. | UN | :: سعى موردو التكنولوجيا إلى تحقيق أرقام قياسية في الربح من نشر التكنولوجيات النظيفة وإلى السمعة الحسنة من الناحية البيئية. |
11. Hasta la fecha se ha prestado relativamente poca atención a la necesidad de incrementar la difusión de tecnologías y conocimientos especializados entre los usuarios a través de los servicios de extensión forestal. | UN | ١١ - ولم يتم حتى اﻵن سوى إيلاء قدر ضئيل نسبيا من الاهتمام إلى وجوب زيادة نشر التكنولوجيا والدراية الفنية إلى المستعملين النهائيين من خلال الخدمات اﻹرشادية الحرجية. |
Además de esas intervenciones, las instituciones que facilitan la difusión de tecnologías nacionales y el suministro de los bienes públicos conexos desempeñan un papel clave en el aumento de las capacidades necesarias para el desarrollo industrial. | UN | وإضافة إلى هذه التدخلات، تؤدي مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا المحلية وما يتصل بها من توفير المنافع العامة، دورا أساسيا في تحسين القدرات اللازمة للتنمية الصناعية. |
La delegación cree que un régimen de derechos de propiedad intelectual que funcione bien proporciona incentivos a los desarrolladores de tecnologías, fomenta la difusión de tecnologías y contribuye a un mejor acceso a las semillas de alta calidad para todos los agricultores. | UN | وأضافت أن وفدها يؤمن بأن وجود نظام فعال لحقوق الملكية الفكرية يوفر الحوافز لمستحدثي التكنولوجيا ويشجع نشر التكنولوجيا ويسهم في زيادة فرص الوصول إلى البذور الجيدة بالنسبة لجميع المزارعين. |
Principio 9. Fomento del desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | المبدأ 9 - ويشجع على تطوير ونشر التكنولوجيات المواتية للبيئة. |
a) La función del sector público y el sector privado en el desarrollo y la difusión de tecnologías, y la importancia de establecer marcos habilitadores de carácter normativo, jurídico e institucional; | UN | )أ( دور القطاعين العام والخاص في تنمية التكنولوجيات ونشرها وأهمية السياسات المؤاتية واﻷطر القانونية والمؤسسية؛ |
Además, las alianzas desempeñan una importante función para movilizar los recursos financieros provenientes de distintas fuentes y promover la difusión de tecnologías y el intercambio de experiencias entre los gobiernos, las universidades, las empresas y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente. | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع الشراكة بدور هام في تعبئة الموارد المالية من مختلف المصادر وفي تعزيز انتشار التكنولوجيات وتشاطر الخبرات بين الحكومات، والجامعات، والشركات، والمنظمات البيئية غير الحكومية. |
c) Desarrollará y adaptará instrumentos analíticos, políticas y prácticas óptimas para realizar actividades de planificación dirigidas por los países y destinadas a apoyar la difusión de tecnologías ecológicamente racionales; | UN | (ج) تطوير وتكييف الأدوات التحليلية والسياسات وأفضل الممارسات لإتاحة تخطيط قطري التوجه يدعم تعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
Su país también promueve modelos de desarrollo de la energía nuclear en cuyo marco los programas de suministro seguro de combustible nuclear gracias a la cooperación internacional represente una alternativa a la difusión de tecnologías estratégicas. | UN | وقال إن بلده يناصر كذلك أشكال تطوير الطاقة النووية التي تجعل برامج إمداد الوقود النووي الموثوق بها على أساس تعاون دولي بديلا لانتشار تكنولوجيات حساسة. |
Las esferas tercera y cuarta atañen a programas de promoción de la transferencia de tecnología y de gestión de la difusión de tecnologías, respectivamente. | UN | ويتمثل المجالان الثالث والرابع في النهوض بنقل التكنولوجيا وفي إدارة انتشار التكنولوجيا تباعا. |
Varias organizaciones contribuyen al fomento y la difusión de tecnologías poco contaminantes del uso de la energía, incluidas las tecnologías poco contaminantes del uso del carbón. | UN | وتساهم عدة منظمات في تعزيز ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة، بما في ذلك تكنولوجيات الفحم النظيفة. |
Promover la difusión de tecnologías de mitigación y adaptación ayudando a los países a evaluar sus necesidades y oportunidades de intercambio y difusión de tecnología | UN | تعزيز نشر تكنولوجيات التخفيف والتكيف بمساعدة البلدان في تقييم الاحتياجات والفرص لتبادل التكنولوجيا ونشرها |
b) Un Centro y una Red de Tecnología del Clima, con la función de apoyar y acelerar la difusión de tecnologías ecológicamente racionales para la mitigación y la adaptación a las Partes que son países en desarrollo mediante la prestación de asistencia técnica y capacitación; | UN | (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع تعميم تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب؛ |
El mecanismo de fomento de la energía renovable de la CESPAO se estableció con objeto de acelerar la difusión de tecnologías basadas en fuentes de energía renovables y coordinar los conocimientos especializados y las reservas de estas fuentes de energía. | UN | وتهدف الآلية التي وضعتها اللجنة لتعزيز الطاقة المتجددة إلى التعجيل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتنسيق الخبرات والموارد المتوافرة في مجال هذه الطاقة. |
Pueden facilitarse incentivos para estimular y retribuir a las empresas por la innovación en materia ecológica y la difusión de tecnologías. | UN | ومن الممكن أن تقدم الحوافز من أجل تشجيع الشركات وتقديم المكافآت اليها فيما يتصل بالابتكار البيئي ونشر التكنولوجيا. |
o) Alentar la transferencia y la difusión de tecnologías menos contaminantes, incluidas las tecnologías de combustibles fósiles menos contaminantes y avanzadas; | UN | (س) التشجيع على نقل وتعميم التكنولوجيا الأنظف بما فيها تكنولوجيا الوقود الأحفوري المتطورة والأنظف؛ |