"la dimensión ambiental del desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعد البيئي للتنمية المستدامة
        
    • البُعد البيئي للتنمية المستدامة
        
    • بالبعد البيئي للتنمية المستدامة
        
    • البعد البيئي في التنمية المستدامة
        
    • للبعد البيئي للتنمية المستدامة
        
    • للبعد البيئي من التنمية المستدامة
        
    • للبعد البيئي في عملية التنمية المستدامة
        
    • بالبُعد البيئي للتنمية المستدامة
        
    Por tanto, en la medida en que las estrategias de empleo reduzcan la pobreza también podrán apoyar la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN ومن ثم فبالقدر الذي يمكن فيه لاستراتيجيات العمالة أن تخفف من وطأة الفقر، يمكنها دعم البعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    La biodiversidad es un aspecto clave de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN 57 - ووصفت التنوع البيولوجي بأنهو جانب رئيسي من البُعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Estos resultados de la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, así como de otras conferencias importantes pertinentes, tales como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), deben tenerse plenamente en cuenta en la elaboración de un enfoque estratégico para la creación de capacidad y el apoyo tecnológico en relación con la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN ولا بد من وضع تلك النتائج التي خرجت بها قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 ونتائج المؤتمرات الرئيسية الأخرى ذات الصلة، مثل الاعتبار عند وضع أي نهج استراتيجي لبناء القدرات والدعم التكنولوجي فيما يتصل بالبعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Mayor número de pruebas que demuestren la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de los interesados del mundo jurídico en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. UN زيادة التدليل على إدماج البعد البيئي في التنمية المستدامة في النظم القانونية عن طريق إشراك أصحاب المصلحة القانونين في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Por una parte, se consideró conveniente dar mayor visibilidad a la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN فمن جهة، اعتُبر إضفاء قدر أكبر من الأهمية على البعد البيئي للتنمية المستدامة أمرا مرغوبا فيه.
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    20/12 Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN 20/12 تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    20/12 Aplicación de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas UN 20/12 تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Se destacó la oportunidad única e histórica de que se disponía para integrar más estrechamente la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y potenciar la contribución del PNUMA a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وسلطت الأضواء على الفرصة الفريدة والتاريخية لإدماج البُعد البيئي للتنمية المستدامة بشكل أفضل وكذلك تعزيز إسهام برنامج البيئة في خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En la misma resolución, la Asamblea General destacó la necesidad de seguir avanzando y aplicar plenamente el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad y la necesidad de aumentar aún más la coordinación y cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN وأكدت الجمعية العامة في ذات القرار على ضرورة إحراز المزيد من التقدم والتنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مع العمل على زيادة التنسيق والتعاون بين منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال النهوض بالبعد البيئي للتنمية المستدامة.
    c) Aumento del apoyo a la cooperación internacional respecto de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible UN (ج) زيادة الدعم للتعاون الدولي بشأن البعد البيئي في التنمية المستدامة
    Se considera que el PNUMA es la autoridad en relación con la dimensión ambiental del desarrollo sostenible. UN وينظر إلى البرنامج بوصفه الصوت الرسمي للبعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Respecto del párrafo 10, del examen trienal se opinó que el PNUMA había aplicado correctamente la recomendación 2 y debía seguir promoviendo la aplicación coherente de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y actuando como principal autoridad ambiental encargada de establecer el programa mundial sobre el medio ambiente (véase la resolución S/19–2, anexo, párr. 123). UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٠ من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، أعرب عن رأي مفاده أن برنامج البيئة قد نفذ على نحو ملائم التوصية ٢ وأنه ينبغي له مواصلة الالتزام بدوره في تعزيز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي من التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبوصفه السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي )انظر القرار دإ - ١٩/٢، المرفق، الفقرة ١٢٣(.
    , el Programa debe actuar como principal autoridad ambiental encargada de establecer el programa mundial sobre el medio ambiente, promover la aplicación coherente de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y actuar como promotor fidedigno del medio ambiente mundial. UN يكون البرنامج هو السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي، وتعزز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي في عملية التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل كداعية موثوق بها في مجال البيئة العالمية.
    Mayor liderazgo del PNUMA en los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para lograr acciones coherentes y complementarias de los organismos de las Naciones Unidas en la dimensión ambiental del desarrollo sostenible UN تحسين الدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجهد الذي تبذله منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق قيام وكالات الأمم المتحدة بأعمال متسقة وتكاملية فيما يتعلق بالبُعد البيئي للتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more