"la dimensión social del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعد الاجتماعي للتنمية
        
    • بالبعد الاجتماعي للتنمية
        
    • للبعد الاجتماعي للتنمية
        
    • البُعد اﻻجتماعي للتنمية
        
    la dimensión social del desarrollo sostenible ha cobrado importancia con posterioridad a Río. UN واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو.
    Publicación no periódica: repercusión de las variables económicas en la dimensión social del desarrollo UN منشور غير متكرر: أثر المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية
    45. la dimensión social del desarrollo sostenible ha recibido hasta ahora una insuficiente atención. UN 45 - ولم يلْـقَ البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة اهتماما كافيا حتى الآن.
    Una estrategia de fomento de la capacidad productiva debe centrarse en el ser humano y reconocer plenamente la dimensión social del desarrollo. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    III. Integración efectiva de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015 UN ثالثا - الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في جدول أعمال التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    Las contribuciones del PNUD en este ámbito han sido fundamentales para promover la modificación del programa del gobierno de modo que se preste más atención a la dimensión social del desarrollo. UN وسيكون اسهام البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال حاسما فيما يتعلق بدعم تحقيق تحول في برنامج الحكومة يرمي الى مزيد من التشديد على البعد الاجتماعي للتنمية.
    Suiza desea mantener y reforzar su apoyo a los programas de salud y educación, fomentar una colaboración equilibrada entre hombres y mujeres, reforzar la dimensión social del desarrollo y continuar la lucha contra la pobreza. UN وتريد سويسرا أن تعمل على مواصلة وتعزيز دعمها للبرامج الصحية والتعليمية، والنهوض بشراكة متوازنة بين الرجال والنساء، وتعزيز البعد الاجتماعي للتنمية ومواصلة مكافحة الفقر.
    Además, si no se tiene en cuenta la importancia de la dimensión social del desarrollo, es posible que se frustren los intentos de alcanzar el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم التعامل مع أهمية البعد الاجتماعي للتنمية يمكن أن يحبط الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Sin embargo, necesitamos invertir más en la dimensión social del desarrollo reforzando el papel del Consejo Económico y Social para que colme las aspiraciones legítimas de nuestros pueblos. UN بيد أنه يلزمنا زيادة الاستثمار في البعد الاجتماعي للتنمية بتحسين الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يفي بتطلعات شعوبنا المشروعة.
    Enfatizó que la dimensión social del desarrollo sostenible es fundamental para impulsar el desarrollo y que el crecimiento económico inclusivo debe promover programas nacionales eficaces de reducción de la pobreza. UN وشدَّد على أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة له أهمية حاسمة في الدفع بالتنمية قدماً وعلى أن النمو الاقتصادي الشامل للجميع يجب أن يعزز البرامج الوطنية الفعالة للتخفيف من حدة الفقر.
    28. la dimensión social del desarrollo sostenible merece una atención especial. UN 28- وأردف قائلاً إنَّ البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة يستحق انتباهاً خاصاً.
    Dicho de otro modo, antes de que la crisis se vuelva incontrolable, debe plantearse en serio la reestructuración de la arquitectura económica y financiera internacional para que sea más equitativa e inclusiva y tenga en cuenta la dimensión social del desarrollo sostenible. UN وبعبارة أخرى، لا بدّ، قبل أن تخرج الأزمة عن نطاق السيطرة، من التفكير بجدية في إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والمالي الدولي بحيث يصبح أكثر إنصافا وشمولية مع مراعاة البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    A. la dimensión social del desarrollo sostenible UN ألف - البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة
    A este respecto, la Comisión afirmó que la dimensión social del desarrollo sostenible debía considerarse fundamental para posibilitar el cambio transformador en las esferas económica, ambiental y social. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ينبغي أن ينظر إليه على أنه أمر أساسي لتحقيق تغيير تحويلي في جميع المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    Por lo tanto, en el presente informe se aborda en primer lugar la dimensión social del desarrollo sostenible. UN 11 - وبالتالي، سيبدأ هذا التقرير بتناول البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    Se examinan estrategias orientadas hacia el futuro para fortalecer la dimensión social del desarrollo sostenible y se proponen vías concretas para la adopción de medidas por la Comisión. UN ويولى نظرٌ للاستراتيجيات التطلعية لتعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة، وتُقتَرح سبل محددة للعمل الذي تقوم به لجنة التنمية الاجتماعية.
    Para lograr la dimensión social del desarrollo sostenible será necesario cumplir las promesas que se han hecho sobre un nivel mínimo de protección social en muchos foros internacionales en los últimos años y acelerar la marcha hacia un salario mínimo vital. UN وسيتطلب تحقيق البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة تنفيذ الوعود التي قُطعت بشأن وضع حد اجتماعي أدنى في العديد من المحافل الدولية في السنوات الأخيرة وإحراز تقدم نحو تحديد أجر معيشي أدنى.
    Una estrategia de fomento de la capacidad productiva debe centrarse en el ser humano y reconocer plenamente la dimensión social del desarrollo. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    Una estrategia de fomento de la capacidad productiva debe centrarse en el ser humano y reconocer plenamente la dimensión social del desarrollo. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    Pone de relieve el papel crucial del empoderamiento de las personas como enfoque para la promoción del desarrollo social y la importancia de incorporar plena y efectivamente la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. UN ويسلِّط التقرير الضوء على الدور الحاسم لتمكين الأشخاص باعتباره نهجا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وأهمية الإدماج التام والفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    La segunda parte del informe está centrada en la efectiva integración de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. UN ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more