"la dirección de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الإدارة
        
    • مكتب الشؤون الإدارية
        
    • مكتب التنظيم
        
    • لمكتب الشؤون الإدارية
        
    • ومكتب التنظيم
        
    • ومكتب الشؤون الإدارية
        
    • لمكتب شؤون الإدارة
        
    • بمكتب شؤون الإدارة
        
    • ومكتب الإدارة
        
    • مكتب شؤون الإدارة
        
    • لمكتب التنظيم
        
    • مكتب إدارة البرنامج
        
    • بمكتب الشؤون الإدارية
        
    • التابع لإدارة الشؤون الإدارية
        
    • التابع لمكتب الإدارة
        
    Además, la Dirección de Gestión ha finalizado un plan de trabajo para dar por terminados los proyectos con mayor rapidez. UN وعلاوة على ذلك استكمل مكتب الإدارة خطة عمل للتعجيل بإنهاء المشاريع.
    En el año 2000, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha empezado a trabajar con la Dirección de Gestión para intentar solucionar este problema. UN ويشترك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب الإدارة عام 2000 في العمل من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    la Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الشؤون الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية.
    la Dirección de Gestión, la División de Servicios Administrativos y la División de Energía Sostenible y Medio Ambiente son las responsables de aplicar esta recomendación. UN وتقع المسؤولية عن هذه التوصية على عاتق مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية.
    Fuente: cuadro de mando integral de la Dirección de Gestión F5.1.b UN المصدر: السجل المتكامل لقياس الإنتاج في مكتب التنظيم
    la Dirección de Gestión había aprobado proyectos de manera rápida a fin de asegurar su pronta ejecución. UN وقد وافق مكتب الإدارة على المشاريع على نحو عاجل من أجل كفالة تنفيذها بسرعة.
    la Dirección de Gestión había aprobado proyectos de manera rápida a fin de asegurar su pronta ejecución. UN وقد وافق مكتب الإدارة على المشاريع على نحو عاجل من أجل كفالة تنفيذها بسرعة.
    Las oficinas reciben esa orientación con el establecimiento de los cuadros de la estrategia en materia de recursos que está llevando a cabo la Dirección de Gestión. UN ويقدم هذا التوجيه إلى المكاتب كجزء من تنفيذ مكتب الإدارة لجدول استراتيجيات الموارد.
    la Dirección de Gestión ha señalado que el problema de las actividades de duración limitada se resolverá en la próxima versión de WINFOAS. UN وأوضح مكتب الإدارة بأن مشكلة هذه المبالغ ستعالج في إطار الصيغة الجديدة لنظام ويندوز لمحاسبة المكاتب الميدانية.
    Está previsto que ese mecanismo adopte la forma de mecanismo de consultoría interna y que dependa de la Dirección de Gestión. UN ومن المتوقع أن تأخذ تلك الآلية شكل قدرة استشارية داخلية سيديرها مكتب الإدارة.
    la Dirección de Gestión y la Oficina de Planificación son las responsables de aplicar esta recomendación. UN ويضطلع مكتب الشؤون الإدارية ومكتب التخطيط بمسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    la Dirección de Gestión y la Oficina de Planificación se encargan de aplicar esta recomendación. UN ويضطلع مكتب الشؤون الإدارية ومكتب التخطيط بمسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    la Dirección de Gestión y la División de Tesorería son responsables de la aplicación de esta recomendación. UN والمسؤولان عن هذه التوصية هما مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخزانة.
    Puestos en la Dirección de Gestión y la Dirección de Asociaciones desde los que se prestan servicios reembolsables a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN وظائف في مكتب التنظيم ومكتب الشراكات، تؤدي لمنظمات أخرى في الأمم المتحدة خدمات واجبة السداد بالكامل
    :: Se organizan reuniones mensuales de los administradores de categoría superior de la Dirección de Gestión para examinar los progresos alcanzados en relación con las Normas Contables; UN :: ترتيب اجتماعات شهرية مع كبار مديري مكتب التنظيم بشأن التقدم المحرز في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    El Contralor de la Oficina de Finanzas y Administración, de la Dirección de Gestión, está encargado de la aplicación de esta recomendación. UN ويتولى المراقب المالي في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Como parte del plan general de revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, la Dirección de Gestión está simplificando el Manual de Finanzas. UN ومكتب التنظيم بصدد تبسيط دليل المالية كجزء من خطة رئيسية لتنقيح الأنظمة والقواعد المالية.
    la Dirección de Gestión y la División de Tesorería son responsables de la aplicación de esta recomendación. UN ومكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخزانة مسؤولان عن هذه التوصية.
    El Director de la Oficina de Recursos Humanos, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. Reciclado UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب المالية والإدارة بمكتب شؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    En 1999, las direcciones regionales y la Dirección de Gestión tomaron medidas enérgicas para promover la utilización del sistema en las oficinas. UN وفي عام 1999 اتخذ المكتب الإقليمي ومكتب الإدارة تدابير قوية لتشجيع زيادة استخدام نظام إدارة المعلومات المالية من جانب المكاتب القطرية.
    Esto ha entrañado hacer particular hincapié en el personal, las oficinas en los países y el desempeño institucional, para lo cual la Dirección de Gestión ha impulsado la creación de instrumentos de gestión del desempeño aplicables a los resultados de gestión general e individuales. UN وينطوي هذا الجهد على تركيز شديد على الموظفين والمكاتب القطرية والأداء المؤسسي حيث يقود مكتب شؤون الإدارة تطوير أدوات إدارة الأداء لتحقيق نتائج إدارية وفردية.
    La acompañaron en el estrado el Contralor y el Director de la Oficina de Planificación y Presupuesto de la Dirección de Gestión del PNUD. UN وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم.
    El Director de la División de Coordinación y Planificación de Recursos, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. UN والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو مدير شعبة تخطيط وتنسيق الموارد بمكتب الشؤون الإدارية.
    El Tesorero de la Oficina de Finanzas y Administración de la Dirección de Gestión es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. UN 70 - ويتولى أمين الخزانة في مكتب الشؤون المالية والإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    La UNOPS se ha hecho cargo de los sistemas y servicios de adquisiciones de artículos de uso común, en tanto que el PNUD ha retenido la función de adquisición más estratégica, que confiará a su nueva Oficina de Apoyo a las Actividades de Adquisición, creada y reforzada recientemente en la Dirección de Gestión. UN وتسلم مكتب خدمات المشاريع نظم خدمات الشراء لمكتب المشتريات الخاصة ' ' بالاستخدام العام``، بينما احتفظ البرنامج الإنمائي بالمشتريات التي تتسم بطابع أكثر استراتيجية في مكتبه لدعم المشتريات المعزز المنشأ حديثا التابع لمكتب الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more