"la dirección de la vivienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • مديرية الإسكان
        
    • ومديرية الإسكان
        
    Asimismo, el ONU-Hábitat continúa apoyando a la Dirección de la Vivienda y la Propiedad en Serbia y Montenegro. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال موئل الأمم المتحدة مسؤولا عن دعم مديرية الإسكان والممتلكات في صربيا والجبل الأسود.
    En la actualidad, la Dirección de la Vivienda y la Propiedad administra 2.325 propiedades. UN وتتولى مديرية الإسكان والممتلكات الآن إدارة 325 2 عقارا.
    la Dirección de la Vivienda y la Propiedad seguía administrando propiedades no ocupadas aún por sus dueños. UN وواصلت مديرية الإسكان والممتلكات إدارة الممتلكات التي لم يشغلها أصحابها بعد.
    Se han hecho planes para la transferencia de los archivos de reclamaciones en materia de propiedad residencial a las instituciones provisionales de gobierno autónomo una vez clausurada la Dirección de la Vivienda y la Propiedad UN توجد خطط لنقل محفوظات مطالبات الممتلكات السكنية إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي إثر إغلاق مديرية الإسكان والممتلكات
    En relación con la propiedad residencial, los tribunales y la Dirección de la Vivienda y la Propiedad seguían debilitados como recursos eficaces debido en parte a que la Dirección aún no ha recibido los 2,3 millones de euros a título de apoyo de donantes que se necesitan para mantener las operaciones hasta fines de 2005. UN وفيما يتصل بالممتلكات السكنية ظلت المحاكم ومديرية الإسكان والممتلكات عاجزة عن العمل كأدوات انتصاف فعالة. ويعود السبب في ذلك بشكل جزئي إلى أن المديرية لم تتلق بعد مبالغ الدعم التي تحتاج إليها من المانحين، البالغ قدرها 2.3 مليون يورو، من أجل مواصلة العمليات حتى نهاية عام 2005.
    Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad. UN ولا يزال هناك عدد يربو على 000 6 من الممتلكات تحت إدارة مديرية الإسكان والممتلكات.
    El Organismo también está encargado de ejecutar las decisiones de la Dirección de la Vivienda y la Propiedad. UN كما تتولى الوكالة مسؤولية تنفيذ قرارات مديرية الإسكان والممتلكات.
    El plazo final para la presentación de reclamaciones a la Dirección de la Vivienda y la Propiedad se ha ampliado un mes más, hasta el 1° de julio de 2003. UN 50 - تم تمديد الأجل النهائي لتقديم المطالبات إلى مديرية الإسكان والممتلكات لمدة شهر آخر، وذلك حتى 1 تموز/يوليه 2003.
    la Dirección de la Vivienda y la Propiedad ha mejorado su ritmo de tramitación de casos y adopción de decisiones sobre las propiedades residenciales. UN 42 - قامت مديرية الإسكان والممتلكات بتحسين معدل معالجتها للقضايا وتقديم قراراتها بشأن الممتلكات السكنية.
    Para poder continuar su labor al ritmo previsto, la Dirección de la Vivienda y la Propiedad ha solicitado 200.000 euros adicionales para completar su solicitud original de 1,2 millones de euros. UN وقد طلبت مديرية الإسكان والممتلكات مبلغا إضافيا قدره 000 200 من اليوروات لتستكمل به طلبها الأصلي بمبلغ 1.2 مليون يورو، وذلك حتى تستطيع مواصلة عملها بالمستوى المقرر.
    La policía respondió positivamente a las 115 peticiones de apoyo cursadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad para ejecutar órdenes de evacuación. UN واستجابت الشرطة لجميع طلبات مديرية الإسكان والممتلكات البالغ عددها 115 طلبا لتوفير الدعم لحالات طرد شاغلي الممتلكات غير الشرعيين.
    Sólo el 9% de las decisiones de categoría C de la Dirección de la Vivienda y la Propiedad y la Comisión de Reclamaciones en materia de Vivienda y Propiedad que se han ejecutado han dado como resultado restituciones a los propietarios legítimos. UN ولم تفض سوى 9 في المائة من قرارات الفئة جيم التي نفذتها مديرية الإسكان والممتلكات ولجنة المطالبات المعنية بالإسكان والممتلكات إلى تمكين المالكين الشرعيين من استعادة ممتلكاتهم.
    Es necesario aumentar el número de viviendas sociales, para lo que sería útil establecer un plan de alquiler de propiedades administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad. UN 120 - ويتعين زيادة عدد الوحدات من المساكن الاجتماعية؛ ويمكن لتحديد نظام للإيجار يطبق على الممتلكات التي تديرها مديرية الإسكان والممتلكات أن يكون عاملا مساعدا.
    Los documentos probatorios del derecho a la propiedad emitidos por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad y el Organismo Fiduciario de Kosovo son insuficientes para asegurar la devolución real de las propiedades usurpadas. UN تتسم أدلة إثبات حق الملكية التي تصدرها مديرية الإسكان والممتلكات ووكالة كوسوفو الائتمانية بأنها غير كافية لتتيح استعادة ممتلكات انتُزعت غصبا.
    Además, la Dirección de la Vivienda y la Propiedad considera que llegó a resoluciones positivas mediante decisiones declaratorias de restitución de la propiedad al propietario legítimo, aunque posteriormente se comprobó que la propiedad había sido destruida. UN وترى مديرية الإسكان والممتلكات أيضا أنها حلت قضايا بشكل إيجابي باتخاذها قرارا تفسيريا بإعادة الممتلكات إلى صاحبها، رغم ما اتضح لاحقا من أن ممتلكات قد تعرضت للتدمير.
    la Dirección de la Vivienda y la Propiedad sigue registrando reclamaciones relativas a inmuebles residenciales, resultantes de la discriminación étnica y el reciente conflicto. UN 83 - وتواصل مديرية الإسكان والممتلكات تسجيل المطالبات المتعلقة بالممتلكات السكنية، والناجمة عن التمييز العرقي والصراع الأخير.
    :: Administración de más de 3.000 viviendas por intermedio de la Dirección de la Vivienda y la Propiedad a fines de permitir el acceso controlado a bienes privados e impedir la ocupación ilegal y asignar alojamiento humanitario a las personas que más lo necesitaban, UN :: إدارة ما يزيد على 000 3 منزل عن طريق مديرية الإسكان والممتلكات لأغراض إتاحة إمكانية الوصول بضوابط إلى الممتلكات الخاصة من أجل الحيلولة دون الشغل غير القانوني وتخصيص أماكن إقامة لأغراض إنسانية للحالات الاجتماعية ومن بينها الأقليات والعائدون
    Desde el inicio de 2003, la Dirección de la Vivienda y la Propiedad puede destinar recursos a la tramitación efectiva de reclamaciones en todas las regiones. UN 43 - منذ بدايـة عام 2003، أصبحت مديرية الإسكان والممتلكات قادرة على تخصيص موارد لمعالجة المطالبات في جميع المناطق بصورة فعالة.
    La fijación del plazo final del 1° de julio de 2003 para la presentación de reclamaciones sobre propiedades permitió a la Dirección de la Vivienda y la Propiedad hacer un recuento definitivo de los contenciosos sobre propiedades en Kosovo. UN 46 - أتاح تحديد 1 تموز/يوليه 2003 موعدا نهائيا لتقديم المطالبات بالممتلكات إلى مديرية الإسكان والممتلكات، أن تقوم المديرية بحصر نهائي لقضايا الممتلكات المتنازع حولها في كوسوفو.
    Se estableció un foro conjunto de las instituciones provisionales de autogobierno y la Dirección de la Vivienda y la Propiedad para mejorar la coordinación de la aplicación de las decisiones de la Dirección y aumentar el apoyo del público. UN وأقيم منتدى مشترك بين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومديرية الإسكان والممتلكات من أجل تحسين تنسيق تنفيذ قرارت المديرية وزيادة الدعم العام لها.
    Representantes de la UNMIK, la Dirección de la Vivienda y la Propiedad y el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo presumen de haber resuelto el 90% de las reclamaciones recibidas y, al mismo tiempo, admiten que 25.000 decisiones sobre restitución de propiedades no se han ejecutado. UN ويتفاخر ممثلو البعثة ومديرية الإسكان والممتلكات ووكالة كوسوفو العقارية بتسوية 90 في المائة من الطلبات الواردة، ويعترفون في نفس الوقت بعدم تنفيذ 000 25 قرار بشأن إعادة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more