"la dirección de prevención de crisis y" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب منع الأزمات والتعافي
        
    • مكتب منع الأزمات وتحقيق
        
    • مكتب الموارد والشراكات
        
    • ومكتب الوقاية من الأزمات
        
    • ومكتب منع الأزمات والتعافي
        
    • ومكتب منع نشوب الأزمات والتعافي
        
    • مكتب الوقاية من الأزمات
        
    • مكتب منع الأزمات والخروج
        
    • مكتب منع وتدارك الأزمات
        
    • لمكتب منع الأزمات وتحقيق
        
    Los recursos del TRAC-3 dependen de la demanda y se asignan de manera individualizada mediante la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وتكون موارد الفئة 3 مدفوعة بالطلب، وتخصَّص على أساس كل حالة على حدة من خلال مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    Dirección de Políticas de Desarrollo, con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y las direcciones regionales UN مكتب السياسات الإنمائية، مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب الإقليمية
    Para ello han recibido ayuda de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وقد ساعدهما في ذلك مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب دعم بناء السلام.
    Fuente: base de datos de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب منع الأزمات وتحقيق الإنعاش
    Director de la Oficina de Coordinación de los objetivos de desarrollo del Milenio de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN مدير، مكتب تنسيق الأهداف الإنمائية للألفية، مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية
    El informe sobre la recuperación económica después de los conflictos que se está redactando es un ejemplo del tipo de investigación aplicada que hará la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación UN ويعتبر التقرير الجاري إعداده بشأن الإنعاش الاقتصادي في مرحلة ما بعد الصراع مثالاً على نمط الأبحاث التطبيقية التي سيجريها مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    Oficinas del PNUD en los países y direcciones regionales, junto con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y el equipo sobre cuestiones de género de la Dirección de Políticas de Desarrollo en funciones de apoyo UN المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي، والمكاتب الإقليمية، ويضطلع بدور داعم في هذا الشأن مكتب منع الأزمات والتعافي منها والفريق المعني بنوع الجنس في مكتب السياسات الإنمائية
    la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, junto con la Dirección de Gestión y otras dependencias de todo el PNUD, ha puesto en marcha una iniciativa de atención de necesidades urgentes para abordar estas cuestiones. UN وقد أطلق مكتب منع الأزمات والتعافي منها، بالاشتراك مع مكتب الإدارة ومع الشركاء من جميع قطاعات البرنامج الإنمائي، مبادرة القدرة على التدخل السريع التي تعالج هذه المسائل.
    En cuanto al desarrollo de la capacidad analítica para trabajar con los países solicitantes con miras a comprender los conflictos, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación ha preparado un instrumento destinado a ese fin (análisis del desarrollo de los conflictos). UN وفيما يتعلق بتطوير القدرة التحليلية للتعاون على فهم الصراعات مع البلدان التي تطلب ذلك، وضع مكتب منع الأزمات والتعافي منها أداة لتحقيق هذا الغرض، هي الأداة المسماة بتحليل أسباب نشوء الصراع.
    En ese sentido, una característica fundamental del programa mundial será la mejora de la colaboración con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación en la prevención de conflictos y el trabajo realizado en las situaciones posteriores a los conflictos. UN وفي هذا الصدد، سيكون معلم أساسي من معالم البرنامج تعزيز التعاون مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها في منع النزاعات والعمل في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    Invitado del mediodía Sr. Jordan Ryan, Subsecretario General, Administrador Asociado del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Director de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación UN ضيف الظهيرة السيد جوردان رايان، الأمين العام المساعد، المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مدير مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación (PNUD) UN 14 - رئيس مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación dirige el ejercicio, que finalizará a finales de diciembre de 2012. UN وهذه العملية يقودها مكتب منع الأزمات والتعافي منها ومن المقرر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Además, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD colabora en las actividades de prevención de crisis, alerta temprana y solución de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع للبرنامج الإنمائي منع الأزمات، والإنذار المبكر، وحل النزاعات.
    En el examen también se observó que, a pesar de que en la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación se había contratado personal de evaluación, lo mismo no había sucedido en otras direcciones. UN ووجد الاستعراض أيضا أن مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش قد وظّف خبراء في مجال التقييم، بينما لم تفعل ذلك المكاتب الأخرى المعنية بالسياسة.
    Las oficinas del PNUD en los países están solicitando cada vez más apoyo técnico y financiero de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y al menos 65 oficinas ejecutan actualmente programas de prevención de crisis o recuperación con apoyo de la Dirección. UN وفي الوقت الحاضر تطلب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي دعما تقنيا وماليا متزايدا من مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، ويقوم حاليا ما لا يقل عن 65 مكتبا إقليميا بتنفيذ برامج لمنع الأزمات أو تحقيق الإنعاش مستندين إلى الدعم الذي يقدمه المكتب.
    Además, se elaborarán proyectos financiados con cargo al programa mundial en consulta, no sólo con los servicios subregionales de recursos y los centros regionales, sino también con las direcciones regionales, la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y la Dirección de Recursos y Asociaciones Estratégicas. UN علاوة على ذلك، سيتم تطوير مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي، وذلك بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز الإقليمية وكذلك مع المكاتب الإقليمية ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    El PNUD ha vinculado la cooperación Sur-Sur entre los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y del Caribe en materia de adaptación al cambio climático y gestión del riesgo de desastres con las actividades conjuntas de la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وقد ربط البرنامج الإنمائي بين التعاون الذي يجري بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في مجالي التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأنشطة المشتركة لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    La falta de una división clara de funciones en materia de preparación de la respuesta y reducción del riesgo de desastres entre la OCAH, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y su secretaría resulta problemática UN هناك إشكالية ناجمة عن التقسيم غير الواضح لأدوار التأهب للاستجابة والحد من مخاطر الكوارث في ما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب منع نشوب الأزمات والتعافي منها التابع للبرنامج الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación dirige, en colaboración con la Dirección de Políticas de Desarrollo y las oficinas en los países UN يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية والمكاتب القطرية
    Sin embargo, sobre la base de las conclusiones del examen de la cartera de proyectos de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, el PNUD reconoció la necesidad de volver a evaluar su estrategia de recuperación temprana a fin de responder mejor a la evolución de las modalidades de la ayuda al desarrollo en entornos frágiles y posteriores a los conflictos. UN غير أنه استناداً إلى نتائج استعراض حافظات المشاريع الذي أجراه مكتب منع الأزمات والخروج منها أقرّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن هناك حاجة إلى إعادة تقييم نهج الخروج المبكر من الأزمات الذي يتبعه من أجل الاستجابة على نحو أفضل للأنماط المتغيرة للمساعدة الإنمائية في ظروف ما بعد النـزاع والظروف المنطوية على أوجه ضعف.
    Asimismo, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación hizo lo propio con su personal de Nueva York y Ginebra. UN 27 - وبالمثل، عقد مكتب منع وتدارك الأزمات دورات تدريبية مدة كل منها يوم واحد لموظفيه في نيويورك وجنيف.
    Estas dependencias trabajan en estrecha colaboración con los asesores regionales en reducción de desastres de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD y con los asesores regionales en respuesta a los desastres de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وهذه الوحدات تعمل في ظل تنسيق وثيق مع المستشارين الإقليميين للحد من الكوارث التابعين لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع المستشارين الإقليميين للاستجابة لمقتضيات الكوارث التابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more